Читаем Большая Советская Энциклопедия (КИ) полностью

  В освобожденных районах под руководством компартии К. развивалась революционная литература, неразрывно связанная с борьбой масс, впитавшая традиции народного творчества. Её ведущая тема — новые отношения между людьми: рассказ «Песенки Ли Ю-цая», повесть «Перемены в Лицзячжуане» Чжао Шу-ли (р. 1906), романы «Ураган» Чжоу Ли-бо (р. 1908) и «Солнце над рекой Сангань» Дин Лин. Появились первые произведения о рабочем классе: повесть «Движущая сила» Цао Мин (р. 1913). Большую популярность приобрели пьеса коллектива авторов «Седая девушка» (1945), лирико-героическая поэма «Ван Гуй и Ли Сян-сян» Ли Цзи (р. 1921) и первая часть поэмы «Возница» Тянь Цзяня.

  Победа народной революции в 1949, создание КНР дали новый импульс литературному творчеству, появляются произведения о социалистическом строительстве и воспитании нового человека. Жизнь и труд рабочих и крестьян, героизм народа, руководимого коммунистами, — общая тема созданных в 50-е гг. романов «Деревня Саньливань» Чжао Шу-ли и «Стальной поток» Чжоу Ли-бо (р. 1908), сборника очерков «Самые любимые» Вэй Вэя (р. 1920) и др. произведения. Историко-революционные сюжеты разрабатывались в романах «Песнь молодости» Ян Мо (р. 1915), «Битва за Яньань» Ду Пэн-чэна (р. 1921),«Цветы осота» Фэн Дэ-ина (р. 1936). В поэзии 50-х гг. получили распространение темы борьбы за мир и дружбы с народами др. стран: стихи и поэмы Тянь Цзяня, Ша Оу, Вэнь Цзе, Шао Янь-сяна. Приобрело известность творчество писателей, представляющих национальные литературы К. — монгольскую., уйгурскую, казахскую. Поддерживались тесные связи с писателями социалистических стран и прогрессивными литераторами мира, широко переводились произведения советской литературы и др. социалистических стран. Но уже к концу 50-х гг. начали нарастать сектантские и догматические тенденции в культурной жизни, критика пережитков буржуазной и феодальной идеологии приобретала примитивно-вульгаризаторский характер. Применялись меры административного воздействия на «инакомыслящих», организовывались разного рода «проработочные кампании», затронувшие таких писателей, как Дин Лин, Ай Цин, Фэн Сюэ-фэн и др.

  В 1958 единственным творческим методом китайской литературы было провозглашено «сочетание революционного романтизма с революционным реализмом». По существу же от писателей требовали апологетического отношения к китайской действительности. Основной упор делается на самодеятельное творчество. Правда, в начале 60-х гг. еще продолжали появляться авторские произведения, в том числе историко-революционные романы «Лучшие люди эпохи» Оуян Шаня, «Красный утес» Ло Гуан-биня и Ян И-яня, роман о кооперировании деревни «Начало» Лю Цина, рассказы Ли Чжуня, Ван Вэнь-ши, Жу Чжи-цзюаня, исторические пьесы У Ханя, Цао Юя и др. С середины 60-х гг. с началом «культурной революции», издание новых художественных произведений и переводов практически прекратилось, а немногие публицистических произведений призваны были иллюстрировать «идеи Мао Цзэ-дуна». Приостановилась также деятельность Союза китайских писателей (создан в 1953). В 1966 перестали издаваться такие литературные журналы, как «Жэньминь вэньсюэ», «Вэньи бао», «Цзюй бэнь», «Шикань», «Шицзе вэньсюэ» и др. С начала 1972 наметилось некоторое оживление в области литературы. За этот год было выпущено или переиздано более 100 наименований книг, в том числе романов, повестей, сборников рассказов, стихов, песен. Среди переизданных произведений — классические романы «Сон в красном тереме», «Путешествие на Запад», «Речные заводи», «Троецарствие». Большинство вновь изданных книг написано «авторскими коллективами», их тематика очень ограничена. Отдельные книги рассказывают о тяжелой жизни народа при гоминдановском режиме, о кооперировании деревни, посвящены армии, пропаганде ее особой роли в жизни страны. Основная масса китайских профессиональных литераторов в творческую работу не включалась. Современная иностранная литература представлена немногочисленными рассказами и стихами, а советская художественная литература — книжками-картинками на сюжеты М. Горького («Детство», «В людях», «Мать») и Н. А. Островского («Как закалялась сталь»).

  В 1972 выходил журнал «Chinese literature» («Китайская литература») на английском языке, рассчитанный на зарубежных читателей. Наблюдалось возобновление местных литературных журналов, например «Хэбэй вэньи», «Гуандун вэньи», и армейского литературно-художественного журнала «Цзюньдуй вэньи».

  В. С. Волжанин.

Перейти на страницу:

Похожие книги