Моряки суетились, постоянно перекрикиваясь друг с другом, то опуская, то поднимая сети, переплывая с место на место, в поисках более рыбной точки. И только кораблик Массимо и Альберто неизменно стоял на одном месте, а слаженная команда методично вытягивала полные сети крупных рыб на дно лодки, аккуратно выпутывая их из ее ячеек и раскладывая по бочкам улов. Алессия следила за ними с берега, невольно думая, что на судне в этот момент было поинтереснее, чем на берегу. Она пошла вдоль заграждения, желая поближе разглядеть события моря, пока внезапно на безлюдном участке ей не преградили путь.
- Смотрите ка, русалочка пришла посмотреть на наш фестиваль, - медленно, словно смакуя каждое слово, потянул до мерзости знакомый голос.
- Висконти! Я думала ты ненавидишь рыбу, а в итоге пришел на самый рыбный праздник.
- Да, ты права. Я ненавижу РЫБУ, - с нажимом ответил он, - ведь рыба должна плавать в море, а не ходить по суше! - он недобро усмехнулся и подошёл чуть ближе, вынуждая Алессию встать спиной к ограждению.
- Эрколе, что ты…?
- Знаешь, а ты мне поначалу даже понравилась. Эдакая городская аристократка, подходящая для меня партия. Но ты снюхалась с нашим долбаным тритоном, а это просто отвратительно! Твое место явно должно быть где-то рядом с ним … На дне!
Внизу плескался простор моря, а маленькие серебристые рыбки ловко огибали небольшие бурые водоросли. С глубокого, но чистого песчаного дна наверх мягко поднимались маленькие пузырьки воздуха, случайно потревоженные торопливо закапывающейся камбалой. Тишина обиталища мелких морских созданий была грубо нарушена громким плеском упавшего в воду тела юной девушки. Из-за высоты, Алессия опустилась через толщу воды на приличное расстояние и, хотя и начала активно работать руками, инерция не давала ей шанса на подъем к поверхности, а подступившие волны страха затем оставили едкие царапины обречённости в самом ее сердце. На мгновение, она открыла глаза и замерла, увидев спокойную ровную голубизну светлой воды, песчаные дюны под самыми ее ногами, стайки крошечных рыбок с испугом уплывавших подальше и сверкающие в лучах солнца пузырьки воздуха, которые она в испуге выпустила через нос. Увиденное отбросило страх на самые задворки сознания, и девушка увереннее загребла к поверхности, с радостью отмечая, как податлива вода и как легко на самом деле плыть в нужном тебе направлении. Восхитительный глоток воздуха на поверхности и затем радостный смех девушки огласил тишину берега. Рядом внезапно показался зеленоватый гребень, и спешно вынырнуло морское чудище.
- Алессия! - парень в испуге подхватил девушку, думая, что та может утонуть.
- Альберто! Это…так здорово! Там внизу!
- Что? О чем ты? Ты чуть не утонула!
- Сперва да, а потом… Альберто, я поняла, о чем ты говорил. Это больше, чем просто море. Там целый мир внизу и совсем не страшно. Я научилась плавать!
Она радостно ухватилась за все ещё жутко напуганного парня, который, убедившись, что все в порядке, обплыл девушку по кругу, а затем потянул ее к берегу, быстро гребя хвостом. Зрители встретили парочку овациями, хлопая Альберто по чешуйчатому плечу и обеспокоенно протягивая Алессии невесть откуда взявшиеся полотенца.
- Как ты так быстро оказался рядом? - спросила она, поворачиваясь к своему другу и накидывая на плечи синее покрывало от предусмотрительных зевак.
- Я видел, как Висконти что-то говорил тебе. Я знаю, что он всегда недоброе замышляет, а когда ты повернулась спиной, понял, что-то неладное происходит… Я сразу спрыгнул и поплыл к тебе, - эмоционально размахивая перепончатыми руками стал объясняться Альберто. Было видно, что он сердится: его чешуя топорщилась, хвост нервно покачивался из стороны в сторону.
- Этот паршивый скунс меня столкнул.
- Я оторву ему голову! - Вскинув голову, Альберто уже пошел было надрать Эрколи задницу.
- Стой, стой, стой. Мордобой не поможет. Он слишком глупый и самовлюблённый, даже не поймет за что ты ему врезал. Я знаю метод получше!
Альберто ещё долго колебался, глядя на свою любимую и сжимая и разжимая руки.
- Ну и что за метод? - он скептично приподнял бровь.
В соревнованиях в итоге победителем стал не кто иной, как Массимо. Он доказал всем, что не только лишь с помощью прозорливого Альберто может принести шикарный улов. Он первым пришел к пристани, демонстрируя всем полные бочки крупных анчоусов, сардин и приличное количество креветок, которых удалось поймать только ему. Их хватило бы, чтобы сделать самую большую в мире пасту с морепродуктами! На пирсе моряки шумно начали разгружать свои уловы и суетиться, складывая сети. Альберто ловко вскочил на палубу к Массимо, ждущего своей очереди, и что-то быстро зашептал ему на ухо, эмоционально всплескивая руками. Брови Массимо ещё сильнее опустились на глаза, выдавая в нем самое серьезное выражение. Коротко кивнув, он отпустил парня и продолжил скручивать сети.
- Мне нужны самые крутые парни нашего городка, кто готов помочь? - громогласно пророкотал моряк, бросая небрежный взгляд в толпу.