Альберто, Алессия и море, которое стало невольным свидетелем соединившегося в одно целое пазла. Пазла всего из двух составляющих: он и она. Волны лишь неспешно подтолкнули их друг к другу, словно зная наперед, что нужно делать…
О всех страхах было забыто. Теперь Алессия поняла, что есть вещи, бо́льшие, чем море, что Альберто и есть ее море… Альберто же, словно только и ждал этого момента, притянул девушку ещё ближе, уверенно отзываясь на поцелуй со всей юношеской нежностью, на которую был способен и обнимая ее тонкий девичий силуэт…
Комментарий к Часть 5
Всем, кто читает большое спасибо! Думаю, останется ещё одна или две главы. Напишу через день.
Отдельная благодарность тем, кто помог исправить некоторые ошибки. Всем здоровья и настроения!
========== Часть 6 ==========
В Портороссо пришло дивное время соревнований по рыбной ловле с лодок. В этот день в городе начинался настоящий фестиваль, где шумные, веселые толпы людей устраивали потешные соревнования, вроде скоростного поедания анчоусов и мастер-классы по приготовлению потрясающих блюд из морепродуктов. Одна паста с креветками чего стоила! Весь городок полнился умопомрачительными ароматами праздничной еды, печеного хлеба, а так же песнями и смехом его жителей. Набережные прибирали и подготавливали их для зрителей, которые обычно наблюдают за успехами участников соревнований с расстояния. В этом году Альберто и Массимо как всегда были участниками этого торжества: их старенький небольшой траулер, купленный у одного торговца, уже ожидал их на пирсе вместе со множеством других разномастных судов. Алессия со своей тётушкой конечно же тоже были тут, среди десятков зрителей, каждая выискивая глазами кого-то важного для них. Сильвия быстро отыскала крупную фигуру Массимо и, оставив племянницу, ушла к нему пожелать удачи. Пока эта необычная пара о чем-то шепталась возле сетей, Альберто, пользуясь случаем, незаметно затерялся в толпе и лихо оказался возле своей возлюбленной.
- Привет! Пришла пожелать мне удачи? - весело поздоровался парень, уперев руки в бока и смешно тряхнув кудряшками.
- Скорее удачи рыбе, ведь от тебя ни одна не спрячется, - улыбнулась Алессия, внутри которой все запело при виде Альберто.
Он усмехнулся и стиснул девушку в объятиях, стараясь насладиться этой короткой близостью, теплом и запахом ее тела.
- В следующие соревнования точно поплывём вместе, - отлипая от девушки, добавил он.
- В одной команде или посоревнуемся? - хитро блеснув глазами, она игриво толкнула его в плечо.
Раздался свисток, призывающих всех участников занять свои места на кораблях. Альберто быстро чмокнул девушку в уголок ее губ и поспешил обратно к Массимо, старательно избегая строгого взгляда Сильвии, которая уже возвращалась к племяннице.
“Кажется, она все знает” почти панически подумала Алессия и сосредоточилась на рассматривании небольших траулеров, многие из которых напоминали крошечные плавучие домики с уютно горевшими в рубке огнями, и даже ржавые троса для поднятия сетей не портили их вид.
- Что ж, думаю после соревнований ты все таки удосужишься познакомить меня со своим кавалером лично? Не мне же его на чай приглашать, в самом деле… - с ноткой ехидной досады тихо прокомментировала увиденное Сильвия.
Глаза девушки в удивлении округлились и она смешно уставилась на тетю, открывая и закрывая рот, словно рыба, выброшенная на берег. Тетушка снисходительно склонила голову и посмеялась:
- Хах, ты правда думала, что я не знаю? Да мне Массимо все рассказал, дорогая. Это твой выбор и я не вправе вмешиваться, ты уже вполне можешь самостоятельно принимать решения. А я к твоему выбору… приспособлюсь. Ладно, смотри соревнования, ты впервые их видишь, а я пойду закончу дела в магазине. Вечером жду всех на чай.
Тетя махнула рукой и чинно отправилась прочь, пока Алессия удивлённо переваривала сказанное. Значит, все ее опасения и боязнь попасться оказались абсолютно неоправданными и больше можно не опасаться приглашать своего морского монстра домой в присутствии тётушки. Грянул второй свисток, привлекая всеобщее внимание к старту соревнований. Раздался рокот корабельных моторов, свист и крики моряков, аплодисменты зрителей и плеск волн. Алессия внимательно следила за зеленоватым корабликом, где хорошо были видны фигуры Массимо и Альберто. Все суда отчалили от нескольких больших причалов и отправились в бухту, чтобы там попытать удачу и сорвать самый большой куш.
Многие моряки поддерживали свои суда поближе к траулеру Массимо, чтобы все повторять за фаворитом и многократным победителем этих соревнований, надеясь, что уж в этот раз им повезет куда больше, и они наконец обойдут моряка. Они выстроились в изогнутую линию от одного края бухты до каменистого острова поросшего по краям невысокими деревьями и пушистыми кустарниками с другого. Дно здесь уходило на приличную глубину, очерчивая бровкой его приподнятый край, которую так любит рыба, и которую видно по неровным линиям ветра на водной поверхности, и по течениям, особенности которых хорошо знали только опытные и матёрые рыбаки.