– Кто вы по вероисповеданию, мистер Ранду, – вдруг спросил он. Я подумал, что возможно капитан разглядывал меня также сосредоточенно, как и я его, и теперь немного озадачен моими явно не европейскими чертами лица, но традиционно европейским поведением.
– Хороший вопрос, капитан, – кашлянув, изрек я, – отвечу ли я в полной мере на него, если скажу, что верю в Высший Разум, рьяно принимавший участие в создании людской расы, въедливо вглядывающийся в человеческие поступки, ведя счет грехам нашим и сурово наказывая своих неразумных детей. Он дает понять, что жизнь на земле не что иное, как исправительный дом. Невзгоды, шлифующие наши души, призваны делать нас мудрее и лучше, а счастливые минуты даны лишь для того, чтобы мы знали, что кто–то нежно заботиться о нас, в принципе беззащитных существах, посреди огромной и холодной Вселенной. Я не поклоняюсь не одному из Богов, но стал относиться с уважением к большинству религий, после скрупулезного изучения Священных книг. В обывательском понимании проблемы, я – безбожник, но с точки зрения науки я – верующий, а пью я как добрый христианин, – закончил я и поднял свой сосуд с элем.
– Очень интересный подход к вере и религии, – улыбнулся капитан, – что касается меня, то я обычный прихожанин одной из уилтширских церквушек. Как моряк в меру верующий и в меру суеверный, – заключил он и хлебнул из своей кружки.
– Так значит вы живете в Уилтшире, капитан Харрисон? – спросил я.
– Да, в поместье моего тестя, Латус–хилле. – ответил капитан. – А вы тоже направляетесь в Уилтшир?
– Да, это моя цель. Хочу снять небольшой дом, осесть.
– А где думаете остановиться сначала?
– В Солсбери, в какой–нибудь гостинице. Надеюсь, ненадолго, – неуверенно произнес я.
– А почему вы выбрали именно Уилтшир, мистер Ранду? – поинтересовался мой собеседник.
– Сам не знаю, – пожал я плечами, – думаю, наверное, потому что на «Меркурии» почти вся команда была из Уилтшира, вот и меня туда потянуло, будто на родину. В общем, все спонтанно.
– Ну, коль у вас, доктор Ранду, все спонтанно, то не погостить ли вам в Латус-хилле до тех пор, пока вы не найдете подходящего жилья? – почему-то просияв, выпалил мой дорожный знакомец.
– А вы, капитан, уверены, что мое присутствие доставит удовольствие вашим близким? – усомнился я.
– О, доктор, не беспокойтесь! – воскликнул моряк так радостно, что я подумал о его крайней степени опьянения и о той неловкости, которая непременно возникнет у нас, когда трезвость вновь овладеет его разумом. – Моя супруга очень общительный человек и всегда рада новому интересному знакомству, а вы, мистер Ранду, без сомнения человек интересный. Мой же тесть изнывает от вынужденной оседлости, ему не хватает воздуха и свежих впечатлений. Собеседник вроде вас поможет ему справиться с хандрой. Решением суда он не имеет права выезжать дальше своих собственных владений, а для него это хуже смерти, – при этих словах капитан погрустнел, и, махнув рукой, залпом осушил, уж не знаю какую по счету, кружку эля.
Его последняя фраза меня заинтриговала и, я оживился.
– За какие такие грехи, капитан, вашего тестя держат под домашним арестом? – поинтересовался я как–то небрежно.
Капитан посмотрел на меня совершенно ясным взором.
– Вам изложить коротко, доктор? – придвинувшись ближе ко мне, спросил он.
– Ну, как сможете, – изрек я.
– Пиратство, убийство, присвоение имени убиенного, побег с каторги, – полушепотом изложил капитан и, откинувшись на спинку стула, многозначительно приподнял брови.
– И это все, – сыронизировал я, – не маловато?
– Не ёрничайте, мистер Ранду, – с серьёзным видом произнес моряк, – у медали две стороны. Капитан Гуилхем – герой. Его фантастическая тактика в бухте Киберон, его знаменитый бой при Рестигуше, когда он служил под командованием адмирала Байрона, войдут в историю флота Британии. Он с командой необстрелянных лейтенантов и курсантов уничтожил французский флагман. Он не проиграл ни одного сражения. Он моряк от Бога. В последний свой бой он лично вывел с горящего корабля четверть команды, а сам чуть было не сгорел заживо. Но обстоятельства пошли против него, его оклеветали и отправили на каторгу. Из него пытались сделать чудовище. Да, в молодости он наделал много ошибок, но кто, черт возьми, в этом мире может похвастаться кристальной чистотой своего прошлого, – капитан Харрисон сверкнул аквамариновым взором и ударил кулаком по столу, – а Гуилхем всегда платил по счетам и сверх всякой меры.
Тирада капитана, а, равно как и жар с коим она была произнесена, меня слегка потрясли, но искреннее восхищение зятя тестем, человеком, по всей видимости, богатой биографии, меня заинтересовало. Я почувствовал, – этот самый капитан Гуилхем, личность весьма примечательная, – это материал! (Прости, старина Хармс!) Судя по всему, мой приятель, отрезвленный рассказом, уже мог адекватно отдавать отчет своим действиям, и, я решил получить подтверждение его давешнему приглашению.
– Скажите, капитан, – как можно небрежней произнес я, – ваше предложение, относительно моего вторжения в дом вашего героического тестя еще в силе?