Это была ловушка! Монстры выяснили, где живёт Тиале, и подкараулили её в море. Не было там никаких рыбаков – только притаившиеся чудища. Стоило ей приблизиться, как они схватили девушку и утащили в Лалотай.
Когда Хранительница Луны обнаружила, что Тиале пропала, то жутко рассердилась. Она бросила лунный луч в море, и, едва коснувшись дна, он превратился в волшебную акулу. Та тут же отправилась на поиски Тиале. Акула плыла много дней. Когда она наконец обнаружила Тиале в Лалотае, девушка уже совсем ослабла от борьбы и сражений. Акула забрала её из мира монстров и доставила к Хранительнице Луны.
Чтобы сберечь отважную девушку и её свободный, сильный дух. Хранительница превратила её в прекрасный белый цветок.
Загадочный тиале цветёт раз в десять лет. Его можно найти только среди самых высоких гор Мотунуи. как можно дальше от морских чудищ. Его лепестки остаются закрытыми днём, всё ещё прячась, но, когда наступает ночь, цветок распускается, чтобы Хранительница Луны могла любоваться им и касаться своими лучами.
Глава 5
Полная луна
Закончив рассказ, бабуля Тала сделала паузу, позволив легенде окутать толпу. Затем она проговорила:
- Вот почему мы отмечаем праздник Тиале. В честь её храбрости и любви к нашему острову. Тиале напоминает нам о том, что все, кто живёт на Мотунуи, – это одна большая семья.
После этого бабуля Тала объявила, что подготовила простой, понятный танец и приглашает всех присоединиться к ней на песке у воды.
- Каждый танец рассказывает историю. Этот распугает всех монстров и велит им не показывать носа из своего Лалотая, – закончила она с игривой улыбкой.
Моана и Вайлеле обменялись взволнованными взглядами. Они тоже последовали с остальными за бабулей Талой к границе прибоя.
Барабанщики стали играть, когда старейшина начала показывать движения. Танец был довольно энергичным: жители деревни топали ногами, расплёскивая воду, и хлопали ладонями по поверхности волн.
Моана наслаждалась каждой секундой этого танца, и ей казалось, что океан с ней играет, накатывая на берег и отступая в такт бою барабанов.
Когда барабанщики ударили палками в последний раз, все радостно закричали и стали обниматься, немного опьянённые собственным выступлением.
Вскоре после этого начался пир. Мужчины уже сложили и растопили земляные печи. На них запекалась рыба, а также бананы, плоды таро и кокосы.
Ко-ко!
Хейхей – деревенский петух-дурачок – попытался забрести прямо в печь, пожалуй, уже раз в пятнадцатый за этот день. Один из мужчин оттащил его назад в последний момент и спросил:
– Может, стоит его наконец сварить? По-моему, он сам хочет стать обедом.
– О, ну, может быть, он просто голоден? – предположила Моана. Она отвела петушка подальше от печи и положила перед ним дольку папайи. Хейхей несколько раз клюнул землю, так ни разу и не попав по сладкому фрукту.
Позже ночью над островом взошла полная луна, и островитяне зажгли факелы. Туи объявил, что пришла пора отправиться на поиски цветка тиале.
– Это вызов для каждого из нас, – сказал вождь, – Тот, кто найдёт цветок, будет назван самым отважным на острове Мотунуи. По традиции, последний, кому это удалось, сейчас расскажет свою историю, – Затем он представил всем Пилифеаи.
– Я искал каждую ночь, – начал Пилифеаи, повернувшись к сородичам, – Никто не мог найти цветок. Но на четвёртую ночь праздника... его нашёл я! – Он указал на тёмную гору вдалеке, – Прямо вон там. В кустах зашуршала толстая ящерица, – Он изобразил шелест листьев, а затем поднял брови и быстро высунул и спрятал язык, словно сам был той самой ящерицей, – Я пошёл за ней, и тут... я увидел его! – Глаза Пилифеаи округлились, когда он принялся описывать цветок, – Его большие белые листья словно выглядывали из-под скалы. Каждый цветок был размером с мою ладонь и словно бы светился по краю голубоватым светом, – Он поднял руку, чтобы показать размер цветка, – На каждом стебле с листьями росло по одному цветку, – Его лицо расцвело гордой улыбкой, когда он продолжил: – Я был так счастлив, что нашёл его! Я сорвал всего один цветок, чтобы отнести в деревню и всем показать.
Туи спросил, не посоветует ли Пилифеаи что-нибудь тем. кто собирается сегодня на поиски. Мужчина на секунду задумался, а потом сказал:
- Будьте терпеливы, веселитесь и... прислушивайтесь к ящерицам!
Туи поблагодарил Пилифеаи за рассказ и подал знак мужчине по имени Таутаи, который держал большую раковину.
– Каждую ночь это будет сигналом к окончанию поисков.
Таутаи подул в трубу и издал три глубоких звука.
Затем вождь объяснил, что другой сигнал будет означать, что кто-то нашёл цветок. Таутаи снова поднёс раковину к губам, но на этот раз издал пять нот.
Глаза Туи сверкнули, когда он поднял лицо к небу.
– Луна полная и яркая! – громко произнёс он, – Поэтому я объявляю: поиски цветка тиале начинаются!
Глава 6
Охота началась
В лучах молочного света луны десятки островитян отправились на поиски чудесного цветка.
Моана подбежала к матери:
– Ты пойдёшь со мной? – спросила она.