Читаем Большое путешествие полностью

— Я все изучил, — подхватил Кай. — И сам когда-то плавал по морям, поэтому будем общаться с вами на одном языке. Я могу открыть все клетки, выпустить вас и добыть оружие. Но этого недостаточно. Нам нужно будет прорываться с боем к каравелле. Брать будем ту, что привязана к соседнему галеону, так как только там есть надёжный мост-стяжка. — Кай нахмурился, — вроде бы надежный, коричневые по нему ходят. Для этого надо будет преодолеть первый мост с этого корабля на второй. Знаю, звучит непросто, но это реально. Мы застигнем их врасплох. Вперед должны будут пойти обученные и вооруженные. Затем женщины и дети, замыкать будут тоже обученные. Я видел, среди вас есть военные.

— Мало, они почти всех поубивали сразу после боя, — мрачно покачал головой старпом. — И где мы возьмем оружие?

— Предоставьте это мне, — глаза Кая сверкнули, заставив мужчину нахмуриться.

Лана готова была продолжить, но со стороны входа в их тюрьму раздались громкие шаги, затем залязгал ключ в замке.

— Всем тихо! — зашептались мужчины. — Ложитесь!

— Делаем вид, что спим.

— Тшш…

Кай схватил Лану за шкирку и отодвинул к самому борту, исчезнув в тени, благо ее здесь было очень много.

Один из коричневых медленным шагом прошелся вдоль клеток, останавливаясь напротив каждой. Может быть, услышал что-то и решил проверить. Лана закрыла глаза, вся превратившись в слух. Вскоре шаги стали отдаляться, снова залязгал замок, и стало тихо. Только плеск воды за бортом и мерное покачивание на волнах болью отдавались в сердцах пленников, напоминая об их жутком морском приключении.

План продолжили обсуждать почти сразу, на этот раз проснулось несколько женщин и слушало их с любопытством и воодушевлением. Лана довольно хмыкнула, она недооценила пленниц. Видимо, они уже такого страха натерпелись за последние сутки, что даже наличие вампира рядом не испугало их. А уж что говорить о надежде на спасение, которую они с Каем всем подарили. Волна тревоги снова поднялась внутри, теперь Лана переживала о том, как бы не получилось так, что они лишь обнадежат своих товарищей по несчастью. Только бы план сработал.

Глава 30

/«Мальтазард»/

Валкар стоял в корзине для впередсмотрящего и наблюдал через подзорную трубу за горизонтом. Холодный ветер трепал одежду, бросал волосы из стороны в сторону. Они уже давно легли на обратный курс, чтобы доплыть до того места, где он предположительно выбросил за борт вампира. Но спустя столько времени и учитывая течения… Элинир с силой сжал трубу, сломав ее корпус. Тихо выругался. Сейчас они прочесывали близлежащее море, предварительно разделив его на сектора. Корабль несся во всю свою мощь.

— Он уже шестой час так стоит, — хмуро ответил Джандер на взгляд Монтео. Друзья стояли возле штурвала и с тревогой наблюдали за капитаном. Эненайз влез на рею рядом с Валкаром и протянул ему новую подзорную трубу.

— Надо его заменить, — кивнул Монтео.

— Попробуй, — усмехнулся Джандер.

— Ну что, парни? — к ним подошел Крейган и запрокинул голову, чтобы посмотреть на капитана.

— Все плохо, — вздохнул Монтео. — Он почти не разговаривает. Винит себя.

— Мда… — покачал головой Крейган.

На палубу поднялся Габриель. Лицо его было бледным, под глазами залегли круги. Он не смог поспать, как бы не настаивали все члены команды. Сейчас при свете лун лицо парня выглядело растерянным и напуганным, он стал очень похож на сестру.

— Есть что-нибудь? — с надеждой спросил он, впившись взглядом сначала в Джандера, а затем в Монтео.

Те поджали губы и покачали головами.

— Я должен был следить за ней, — губы Гэба дрогнули. — На кой он вообще решил вдруг выбросить Керресия за борт? Не смог справиться с ревностью?

— Ты поосторожнее, братец, капитан сейчас в самом мрачном настроении, — Крейган растрепал волосы Габриеля большой загорелой ручищей. — Смотри, как бы тебя за борт не вышвырнул.

— Просто поразительно интеллектуальный способ решения проблем, — съязвил бывший гвардеец, отбрасывая от себя руку Крейгана. — Если с Ланой что-то случится, это будет почти целиком его вина.

— И твоя, ты же старший брат, — в спину ему бросил Монтео. — Не надо все валить на капитана. Кто же знал, что Лана решится на такой шаг.

— Нам бы уже следовало всем понять, что моя чокнутая сестра мыслит как… как, — Габриель раздраженно вскинул руки, — как чокнутая она мыслит.

Затем развернулся, полностью прекращая разговор, и направился мимо элиниров в сторону носа корабля.

— Парни, — рядом с ними вырос Ворген.

Его бронзовая кожа казалась еще более темной ночью. Густые коричневые волосы были завязаны в хвост на затылке. Он почти не покидал свою каюту и мастерскую, где любил трудиться над разными изобретениями. Как только боль от проклятья спала, он снова мог позволить себе с головой углубиться в любимое занятие. Видели его обычно только во время приемов пищи. Элинир занимался поддержкой всех автоматических и кристаллических систем на корабле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы