Читаем Большое путешествие (СИ) полностью

Дальше улица снова начинала опускаться вниз к морю, но удивительно, как менялись домики и общая атмосфера. Они словно переходили из одного четко обозначенного района в другой. Сейчас вокруг них начали появляться деревья и кустарники с цветами.

— Похоже, здесь много разных мест для развлечения! - довольно вскинулся Габриель. - Одни рестораны, кафе, танцевальные заведения. Ух!

— Да, Порт Тавро держит уровень, - усмехнулся Кай. - Куда пойдем?

— О-о! - раздался восторженный возглас Ланы.

Она остановилась напротив небольшого домика, чей первый этаж был выкрашен в нежно-розовый цвет, а второй - в нежно-желтый. Козырек был увит плющом, который буйно разросся по стенам домика, захватывая ставни первого этажа, каменное крыльцо и задевая входную дверь, выкрашенную в белый цвет. Ставни были широко раскрыты, изнутри раздавалась спокойная музыка и разливалось множество сладких ароматов. С плюща свисали розовые благоухающие цветы. На вывеске было написано «Большое девичье счастье», рядом нарисованы какие-то склянки и расчески, а пониже дописано «Вход строго для женщин».

— Девичье счастье? - скептически повел бровью Гэб. - Эй, Лана? Что это значит?

— А-а, я должна туда войти! - Лана прижала руки к груди, легонько подпрыгнув.

— Ужас, у меня сейчас от количества приторности и розовости глаза вытекут, - пробубнил Кай.

— Я пошла! - вытянув руку вперед к двери, торжественно заявила Лана.

— А что там? - спросил Валкар, подозрительно оглядывая магазин, из которого раздавались женские голоса и смех.

— Я догадываюсь, - неопределённо ответила девушка, берясь за ручку. - Вы пока пойдите куда-нибудь, я наверное, не скоро, задержусь.

— Ты это, золото возьми, - спохватился Валкар, доставая из кармана мешочек и протягивая его Лане. Та с радостным визгом выхватила его и скрылась в магазине, хлопнув дверью, только ее и видели.

— А мне? - в мгновении ока рядом с элиниром вырос Гэб.

— Тебе? - тот вскинул бровь, затем выдохнул и достал из кармана несколько золотых монеток: - Держи.

— Идем-те, парни, - вампир взял Валкара и Монтео под руки. - Нас ждут приключения.

— Я не оставлю Лану одну, - капитан забрал у него свою руку. - Подожду ее здесь. А вы поищите нам место, где можно перекусить.

— Доверишь мне выбор? - прищурился на него Кай.

— Придется.


Валкар сел на крыльцо дома напротив, чтобы охватить взглядом весь фасад магазинчика «Большое девичье счастье». Поднял глаза к небу - распогодилось еще сильнее. Потрясающий день, чтобы провести его вместе с Ланой. Он улыбнулся, ему давно хотелось сойти с корабля, он иногда представлял себе, как снимет проклятие и ступит на твёрдую землю. Но сейчас это уже было не важно, он мог бы провести всю жизнь в море на корабле лишь бы рядом была Лана. Валкар принюхался, чтобы понять, что все-таки происходит внутри домика, откуда раздается радостный женский писк. В голову тут же ударило множество ароматов: какие-то приторные травы, женские духи, цветы, выпечка. Элинир вздохнул и чихнул.

Через приличное количество времени Лана вышла из магазина с бумажным пакетом в руках. На лице девушки светилась улыбка, глаза сияли.

— Жаль, в Уест-Уортленде не такой порт, я бы переехала в него жить. И вообще, в Эльсиноре такое место тоже не помешает, - радостно проговорила она, присаживаясь рядом с любимым. - Ты меня все это время ждал?

— Я ждал тебя всю свою жизнь, уж это время-то я переживу, - усмехнулся тот, выпрямляясь. - Что это такое?

— Элиасу понравился аромат, видел бы ты, как он чихал. А тебе нравится? - спросила Лана, пока Валкар трогал ее волосы, удивленно принюхиваясь. - У них там столько всякой косметики и необычных приборов для волос.

— Пахнет приятно, цветами. Рад, что тебе там понравилось, - он улыбнулся ей, решив не говорить, что сейчас почти не ощущает ее настоящего запаха - моря и солнца. - Идем, найдем остальных.

— Погоди, - Лана удержала его за локоть. На ее губах играла хитрая улыбка.

— Что такое?

— У меня кое-что есть для… нас, - улыбнулась девушка, доставая что-то из кармана платья. Она раскрыла ладонь - на ней лежали два браслета из черной кожи.

Валкар сначала взирал на них с недоумением, но потом до него дошло. Без слов он взял один браслет и аккуратно затянул на запястье Ланы, она смущенно улыбнулась ему. Затем девушка взяла второй браслет и надела на его руку. Валкар смотрел на браслеты - они были совершенно одинаковые и выглядели прочными. Он поднял глаза на девушку, в груди растеклось тепло, проходя волнами до кончиков пальцев.

— Лана… - он вдохнул.

— Вот и придумали, - усмехнулась она радостно и открыто. - Мне кажется, эти даже удобнее, чем металлические с камнями.

— Моя умница, - он взял ее за плечи и поцеловал в лоб. А затем прошептал: - Но ты ведь понимаешь, что они не являются официальным подтверждением.

— Да, понимаю, но на первое время сойдет, - просто улыбнулась она. - Пока не решим мою проблему. Но если тебе не нравится, то…

— Нет, - быстро ответил Валкар, заглядывая ей в глаза. - Это отличная идея.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы