Большинство жителей Царицына знали американцев только как людей, которые постоянно изобретали что-то новое — замечательные аппараты и машины, строили фабрики и мастерские, вели огромную торговлю, без отдыха носились с места на место. О них даже говорили, что они никогда не спят. Всем было интересно узнать, в каких условиях они будут организовывать кормление голодающих. Было сказано, что в любом случае помощь не будет бесплатной; что американцы захватят Волжское судоходство и железные дороги. Другие говорили: «Чего они хотят от этого? Разве их недостаточно дома?»
Один московский интеллигент отметил, что после первоначального шока жители столицы смотрели на американцев с определенной двойственностью: «Рядом с чувством благодарности было в то же время чувство изумления и даже подозрительности». Подозрение проистекает из предвзятых представлений русских о своих спасителях: «Общее мнение относительно американцев в России таково, что они очень практичны, и мало кто согласился поверить, что у их помощи не может быть эгоистичных коммерческих мотивов. Как правило, россияне очень мало знают об идеалистических тенденциях в зарубежных, особенно англосаксонских странах, и всегда отождествляют иностранцев с бизнесменами».
Это и другие сообщения из Москвы свидетельствуют о том, что в конечном итоге атмосфера прояснилась, поскольку «подозрения по большей части рассеялись, и русские поняли бескорыстную цель работы по оказанию помощи». В других местах подозрения сохранялись.
Американцы в Петрограде, похоже, были особенно разочарованы постоянством подобных сомнений. Один из них отметил, что среди жителей города широко распространено мнение, что АРА — это «не что иное, как хороший банковский бизнес, и что многие люди за границей очень хорошо зарабатывают на этом коммерческом предприятии». Другой написал в the district history, что «Очень много людей все еще верят, что АРА — это коммерческий концерн, жертвующий определенную сумму своей прибыли на благотворительные цели». Тем не менее, Гантт подумал, что большинство из них не беспокоит вероятность того, что АРА на самом деле является коммерческой организацией, поскольку «они знали, что это дает им то, что они хотят, и когда они этого хотят. Вопрос о его конечной цели был для них отдаленным. «... Это было для них как мать для ребенка».
Чуковский знал, что в его собственном кругу все было гораздо сложнее. Он был разочарован, услышав, как искушенные люди в Петрограде ставят под сомнение мотивы АРА — «Это неискренне, должно быть, здесь какой-то обман», — но он счел это неудивительным, если рассматривать это в контексте позднеимперского восприятия Россией американцев как искателей денег и успеха. Это было особенно актуально на рубеже веков, когда художественная литература о социальной справедливости и разоблачительная журналистика Эптона Синклера, американского автора, наиболее широко переведенного на русский язык, пользовались широкой читательской аудиторией. Сам Чуковский разделял эти взгляды, как он показал, описывая свою реакцию на благотворительность АРА:
«Разве это не чудо, что с другого конца света какие-то янки, которых, как я слышал, всю мою жизнь называли жестокосердными поклонниками Маммоны и людьми, поклявшимися в коммерциализации, приезжают за тысячи миль, чтобы накормить и сделать меня счастливым?»
Чуковский обвинил отчужденность спасателей в усилении скептицизма по поводу их мотивов. Один из местных сотрудников Renshaw сказал, что «бескровный безличный метод» АРА заставил людей поверить, что это коммерческая операция, и он задался вопросом, почему американцы не предприняли действий, чтобы исправить это неправильное представление.