Читаем Большой обман полностью

Завтра вечером моя первая игра у Большого Луи, и я тренируюсь изо всех сил. Я прочла все двадцать две книги (от корки до корки) и вдоволь наигралась с Лорной и Питом (без денежных ставок). Когда мы друг другу надоели, я переключилась на игру в реальном времени на сайте под названием «Покерный рай». Под конец урока я показала этот сайт Райану. Удивительно, но ему понравилось. Особое впечатление на него произвело то, что можно играть со всем миром, включая Россию и Ближний Восток. Наверное, непедагогично с моей стороны — учить ребенка азартным играм, но я совершенно уверена, что ему это не повредит. То есть я все это затеяла совсем не потому, что мне не с кем играть. И не потому, что мне доставляет извращенное наслаждение тренироваться на подростке. И не потому, что мне так уж хотелось выиграть у него все три альбома группы «Корн». Просто я считаю, что покер может оказаться неплохим подспорьем для занятий по математике, а то Райан на предпоследнем занятии даже не знал, что такое проценты. Сегодня он считал шансы банка почти так же быстро, как я.

Джо категорически отказывается помогать мне и даже не играет со мной — вероятно, все еще злится за сырные хлопья. Или за то, что я перечеркнула его планы насчет моего дня рождения.

Это уже совсем другая история. Сегодня мне исполнилось тридцать три. Утром я проснулась явно старше себя самой вчерашней. Пока я спала, лицо у меня съехало вниз на несколько сантиметров. Джо со мной не согласен, но это только потому, что он отказался посмотреть на меня снизу вверх. Я сказала ему, что оценить всю серьезность положения можно, только если я встану в кухне на стул, а Джо ляжет на пол и устремит свой взор вверх. Но Джо не внял.

Все дело в том, что мне претит помпа вокруг собственного тридцатитрехлетия. Я понимаю: сегодня неплохо бы сходить в ресторан или в кино или даже пригласить гостей. Не подумайте, что я не оценила по достоинству ожерелье или гибридную розу, которую Джо выращивает специально для меня. Просто сегодня мне не хочется забивать всем этим голову. Время дороже. Куда лучше будет, если к нам зайдут Лорна с Питом, и выпьют пива, и сыграют в карты, и проверят лишний раз, как я подготовилась.

* * *

— Не понимаю, чего ты так расстроилась. Это ведь не конец света.

— То-то и оно, что конец.

— Тебе просто не повезло, вот и все.

— Я же тебе сказала. Дело не в удаче. Дело в умении.

— Ты, наверное, перезанималась. Переутомилась.

— Ничего подобного. Это невозможно. Я занималась ровно столько, сколько требуется.

— Иди-ка лучше спать. Ты всего-навсего проиграла пару рук. Не думай больше об этом, ни к чему хорошему это не приведет.

— Я не смогу заснуть. Через минутку я приду — только перечитаю кое-что. Это не займет много времени.

— Одри?

— А?

— Да нет, ничего… с днем рождения тебя.

— Что? Ах да. Спасибо. Я скоро.

— Я не буду гасить свет.

— Да, конечно, не стоит. Я сейчас приду.

31

— Что-то ты рано.

— Терпеть не могу опаздывать.

— Ты приперлась на целый час раньше.

— Извини. Это моя беда. Вечно боюсь куда-нибудь опоздать.

— Чего тут бояться? Ты добираешься до моего дома за двадцать минут.

— Слушай, ты меня впустишь или нет? Если ты не готов, я могу подождать в машине.

— Входи, кто тебе не дает. Скушаю пару трюфелей до начала игры.

Домофон пищит, я вхожу и вручаю Большому Луи гостинцы, насчет которых мы договорились в прошлый раз, — двухфунтовый пакет шоколадных конфет с кремом и дюжину маринованных огурцов из его любимого магазина деликатесов.

— А где горшки с растениями?

— Доставлю на следующей неделе.

— А кто тебя приглашал на следующей неделе?

— Ты. Ты сказал, если я буду делать успехи и не стану тормозить игру, ты разрешишь мне прийти в следующую пятницу.

— Я сказал «может быть». — Луи открывает пакет с конфетами. — Может быть, я тебя и приглашу.

* * *

Луи таки расстарался. Квартира вылизана от и до. На Луи парадная гавайка кораллового оттенка, тщательно выглаженная и накрахмаленная. На столе в кухне пара подносов — с копченостями, сыром, лавашем и разными соусами, в сторонке — ящик пива и ящик лимонада. На плите — кофейник, в холодильнике — бутылки с газировкой. Луи тщательно выбрит и спрыснут лимонным одеколоном. Цыпки заклеены пластырем. Я впервые вижу его с непокрытой головой — никакой лысины нет и в помине. Над его седыми волнистыми волосами явно потрудился парикмахер.

— Хорошо выглядишь, — пытаюсь выдать комплимент я.

— У тебя усталый вид. — Луи угрюм.

— С этими картами я поздно легла вчера. Мы играли до часа ночи.

— Да неужто? Много проиграла?

— С чего ты взял, что я проиграла?

— Много, спрашиваю?

— Не очень, — нехотя отвечаю я.

Большой Луи издает хихиканье. Пол у него под ногами трясется.

— Вот, — Луи сует руку куда-то за диван, — надеюсь, это тебя немножко развеселит. Все-таки у тебя день рождения.

В руках у Луи небольшой предмет, завернутый во вчерашнюю газету и перевязанный ленточкой из какого-то зеленого ворсистого материала.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Best of fantom

Торговец пушками
Торговец пушками

Знаменитый британский актер Хью Лори, воодушевившись литературными успехами своего друга и коллеги Стивена Фрая, написал пародийный боевик. Элегантный слог, тонкие шутки, обаятельные герои и далеко не банальные наблюдения были по достоинству оценены как взыскательными читателями, так и критикой. Ничего удивительного в этом нет — такой книгой, как «Торговец пушками», мог бы гордиться и сам П. Г. Вудхауз.Томас Лэнг — в прошлом штатный военный и профессиональный борец с терроризмом. А сейчас он — бродяга и авантюрист, которому нечего терять, кроме своего сердца, и на которого может положиться кто угодно, кроме него самого. Беда Томаса в том, что он не любит убивать людей, другая его беда — честность, а в мире наемных убийц и торговцев оружием честность и гуманность не в ходу. Но именно в этот мир злодейка-судьба забрасывает героя. Томасу бы продавать стекло-пакеты, губную помаду или пылесосы. Работа, конечно, тоскливая, но понятная. Звонишь в дверь и улыбаешься во весь рот. Но все иначе, если нужно втюхать боевой вертолет, способный сделать пятьсот миль в час и тысячу трупов в минуту. А если ты еще хочешь при этом выжить, спасти любимую девушку и честно отработать гонорар, то задача усложняется во сто крат…

Хью Лори

Шпионский детектив
Москит
Москит

Поэтичная история любви и потерь на фоне гражданской войны, разворачивающаяся на райском острове. Писатель Тео, пережив смерть жены, возвращается на родную Шри-Ланку в надежде обрести среди прекрасных пейзажей давно утраченный покой. Все глубже погружаясь в жизнь истерзанной страны, Тео влюбляется в родной остров, проникается его покойной и одновременно наэлектризованной атмосферой. Прогуливаясь по пустынному пляжу, он встречает совсем еще юную девушку. Нулани, на глазах которой заживо сожгли отца, в деревне считается немой, она предпочитает общаться с миром посредством рисунков. Потрясенный даром девушки, Тео решает помочь ей вырваться из страны, пораженной проказой войны. Но вместе с сезоном дождей идиллический остров накрывает новая волна насилия, разлучая героев.Мощный, утонченный, печальный и мерцающий надеждой роман британской писательницы и художницы Ромы Тирн — это плотное, искрящееся красками полотно, в котором завораживающая красота Шри-Ланки и человеческая любовь вплетены в трагическую, но полную оптимизма историю. Роман номинировался на престижную литературную премию Costa.

Рома Тирн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Королева Камилла
Королева Камилла

Минуло 13 лет с тех пор, как в Англии низвергли монархию и королеву со всеми ее домочадцами переселили в трущобы. Много воды утекло за эти годы, королевское семейство обзавелось друзьями, пообвыкло. У принца Чарльза даже появилась новая жена – его давняя подруга, всем известная Камилла. Все почти счастливы. Чарльз выращивает капусту да разводит кур, королева наслаждается компанией верной подруги и любимых собак… И тут‑то судьба закладывает новый крутой вираж. Все идет к тому, что монархию вернут на прежнее место, но королева Елизавета вовсе не хочет возвращаться к прежней жизни. На трон предстоит взойти Чарльзу, да вот незадача – Камиллу никто королевой видеть не хочет. И очень кстати объявляется новый претендент на трон…«Королева Камилла» – продолжение знаменитой книги Сью Таунсенд «Мы с королевой». Это добрая и в то же время едкая история о злоключениях королевской семьи, в которой все почти как у людей.Книга издана с любезного согласия автора и при содействии Marsh Agency

Сью Таунсенд

Современная русская и зарубежная проза
Дурное влияние
Дурное влияние

Бен и Олли — друзья не разлей вода. Они обычные мальчишки, живущие в обычном лондонском пригороде. Но однажды их мирная и скучная жизнь буквально взрывается — на их улице поселяется таинственный Карл. У него странные игры, странный язык и странные желания. И он очень, очень опасен. С Карлом весело, страшно и опасно. Но вот проблема — Бен не готов уйти на второй план, а его верному оруженосцу Олли с Карлом куда интереснее. И вся троица пускается в приключения, которые вскоре перерастают в неприятности, а затем и вовсе в борьбу не на жизнь, а на смерть. Насколько далеко зайдет Карл, прежде чем остановится? И насколько жуткими должны стать его затеи, чтобы отказаться от них?Новая книга Уильяма Сатклиффа, непревзойденного рассказчика, остроумна и страшна одновременно. Сатклифф рассказывает о том, как будничные ситуации, в которых оказывается каждый человек, могут обернуться трагичными и волнующими приключениями. Эта книга — о первобытной борьбе за власть, лежащей в основе всех человеческих взаимоотношений, как детских, так и взрослых. «Дурное влияние» — самый глубокий из всех романов Уильяма Сатклиффа.

Уильям Сатклифф

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы