Высказывание «Всякий человек любит в первую очередь свою родину, а затем Францию» французский историк Жюль Мишле цитировал как мнение «беспристрастного американского философа» (в кн. «Народ» (1846), гл. 6). ▪ Отд. изд. – М., 1965, с. 148. Вероятно, эта мысль восходит к «Автобиографии» Томаса Джефферсона (1821): «…Спросите поездившего по свету жителя любого государства: “В какой стране вы хотели бы жить?” – “Конечно, в своей <…>”. – “Ну, а если не на родине, то где еще?” – “Во Франции”». ▪ Джефферсон Т. Автобиография… – Л., 1990, с. 96.
По другой версии, Мишле имел в виду Бенджамина Франклина, который, покидая Францию в 1785 г., будто бы сказал: «Не будь у меня родной страны, я бы хотел окончить свои дни в Париже». ▪ Иванов Р. Ф. Франклин. – М., 1972, с. 225 (здесь несколько иной перевод).
→ «История Франции есть история всего человечества» (М-740).
БОРХЕС, Хорхе Луис
(Borges, Jorge Luis, 1899–1986), аргентинский писатель
1279 Вселенная – некоторые называют ее Библиотекой <…>.
«Вавилонская библиотека» (1941); пер. В. Кулагиной-Ярцевой ▪ Борхес, 1:3411280 Литература есть сон – сон направляемый и обдуманный.
«Натаниел Готорн» (1949; 1952); пер. Е. Лысенко▪ Борхес, 2:106Цит. также в форме: «Литература – это управляемое сновидение».
1281 Я всегда воображал Рай чем-то наподобие библиотеки.
«Семь вечеров», цикл лекций (1977), «Слепота»; пер. В. Кулагиной-Ярцевой▪ Борхес, 3:403Более ранние цитаты: «Я, представлявший райские пределы / Библиотекой без конца и края» («О дарах», из сб. «Создатель» (1960); пер. Б. Дубина); «Рай мне с детских лет представлялся библиотекой» (предисловие к каталогу выставки испанских книг (1962); пер. Б. Дубина). ▪ Борхес, 3:41; 3:509.
1282 Фолклендская война была дракой двух лысых из-за расчески.
Цит. в журн. «Тайм» 14 фев. 1983 г. «Драка лысых из-за расчески» – поговорочное выражение. ▪ Jay, p. 315.
БОСКЕ, Пьер
(Bosquet, Pierre, 1810–1861), французский генерал
1283 Это великолепно, но это не война.
О безумной атаке английской «легкой бригады» на русские позиции под Балаклавой 16/28 окт. 1854 г. ▪ Knowles, p. 143.
→ «Тонкая красная линия» (Р-46).
БОССИ, Эгидио
(Bossi, Egidio (Aegidius Bossius), 1487–1546), итальянский юрист
1284 В сомнительных случаях [дело решается] в пользу обвиняемого. // In dubio pro reo (лат.)
.Трактат «Titulus de Favoribus defensionis» (опубл. в 1562), 2 ▪ Kasper, S. 145Краткая формулировка принципа, выдвинутого римским юристом II в. Гаем: «В сомнительных случаях всегда следует отдавать предпочтение более благоприятному [решению]» («Комментарии к провинциальному эдикту», кн. V; включено в «Дигесты Юстиниана», 50, 17, 56). Также: «Следовать в неясных случаях более мягкому толкованию» («Дигесты», 50, 17, 192). ▪ Дигесты, 7(2): 561.
БОССЮЭ, Жак
(Bossuet, Jacque, 1627–1704), французский епископ, богослов, писатель