Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

moiety ['m?i?ti] половина; доля; часть

moil [m?il] тяжелая работа; путаница; беспоря­док; неразбериха; пятно; пачкать; кирка

moire [mwn] муар

moire pattern ['mwareil'paet?n] муаровый узор

moist [m?ist] сырой; влажный; мокрый; дожд­ливый

moisten ['m?isn] увлажнять; мочить; смачивать; становиться мокрым, сырым; увлажняться

moistening ['m?isni?] увлажнение

moisture ['m?is??] влажность; сырость

moisture capacity ['m?is??lk?'paesiti] влагоем- кость

moisture content of paper

['m?is??l'k?ntentl?vl'peip?] влажность бумаги

moisture of condensation

['m?is???j?vl,k?nden'sei??n] конденсат

moisture penetration ['m?is??l,peni'trei??n] про­никновение влаги

moisture trap ['m?is??ltraep] влагоотделитель moisture-loving ['m?is??'l?vi?] влаголюбивый moisture-proof ['m?is??pru:f] влагостойкий;

влагонепроницаемый

moisture-resistant ['m?is??n'zist?nt] влагостой­кий

moisturize ['m?ist??raiz] мочить; смачивать; ув­лажнять

molar ['moul?] коренной зуб; главный; корен­

ной; основной

molar tooth ['moul?l'tu:?] коренной зуб

mold (mould) [mould] плесень; перегной; выле­

плять муляж, слепок; гнить; разлагаться

moldy ['mouldi] плесневый; заплесневелый

mole [moul] родинка; крот; копать; рыть (под землей); мол; дамба; запруда; плотина

mole-eyed ['moulaid] подслеповатый

molecular level [mou'lekjul?l'levl] молекулярный уровень

molecule ['m?likju:l] молекула

molest [moulest] приставать; досаждать; доку­чать; учинить хулиганскую выходку; покушаться на растление малолетнего

molestation [,moules'tei?(?)n] назойливость; при­ставание; досаждение; покушение на растление

molestful [moulestful] надоедливый; назойли­вый

mollification [,m?lifi'kei?(?)n] смягчение; успо­

коение

mollify ['m?lifai] ослаблять; смягчать; успокаи­вать

molly ['m?li] большая корзина (для фруктов и

т. п.)

molt [moult] линька; линять

molten ['moult(?)n] расплавленный; литой

molten iron ['moult(?)nl'ai?n] жидкий чугун

molting ['moulti?] линька

moment ['moum?nt] мгновение; миг; минута;

момент; важность; значение; значимость; значи­тельность

momentarily ['moum?nt(?)nli] на мгновение; не­

медленно; ежеминутно

momentary ['moum?nt(?)ri] мгновенный; мол­ниеносный; моментальный; временный; кратко­временный; недолговечный

momently ['moum?ntli] с минуты на минуту;

ежеминутно; на мгновение

momentous [moument?s] важный; имеющий важное значение

momentum [mou'ment?m] импульс

momentum transfer [mou'ment?ml'traensf?:] пе­редача импульса

monac(h)al ['m?n?k(?)l] монастырский; мона­шеский

monanthous одноцветковый

monarch ['m?n?k] король; монарх

monarchic(al) [m?'na:kik(?l)] монархический

monarchist ['m?n?kist] монархист

monarchy ['m?n?ki] монархия

monastery ['m?n?st(?)ri] (мужской) монастырь

monastic [m?naestik] монастырский; монаше­ский; монах

Monday ['m?ndi] понедельник

mondial ['m?ndi?l] всемирный; международ­ный; мировой

monetary ['m?nit(?)n] монетный; монетарный; денежный; валютный

monetary agreement ['m?nit(?)nl?'gri:m?nt] ва­лютное соглашение

monetary allowance ['m?nit(?)ril?'lau?ns] денеж­ное пособие

monetary barriers ['m?nit(?)nl'baeri?z] денежные барьеры

monetary credit ['m?nit(?)nl'kredit] денежный кредит

monetary damage ['m?nit(?)nl'daemi?] денеж­ный ущерб

monetary debt ['m?nit(?)nl'det] денежная задол­женность

monetary deficit ['m?nit(?)ril'defisit] валютный дефицит

monetary exchange ['m?nit(?)riliks'?ein?] ва­лютная биржа

monetary reserve ['m?nit(?)rilri'z?:v] валютный запас

monetary symbol ['m?nit(?)ril'simb?l] денежный знак

monetary unit ['m?nit(?)ril'ju:nit] денежная еди­ница

monetize ['m?nitaiz] избирать (металл) как ос­нову денежной системы; перечеканивать в монету; пускать (деньги) в обращение

money ['m?ni] деньги; средство обращения; фи­нансы; монетные системы; валюты; денежная сумма; выигрыш (на скачках)

money accumulation ['m?nil?,kju:mju'lei??n] на­копление денег

money advance ['m?nil?d'va:ns] денежная ссуда

money allowance ['m?nil?'lau?ns] денежное по­собие

money circulation ['m?nil,saekju'lei??n] денежное обращение

money troubles ['m?n?l'tr?blz] денежные затруд­нения; финансовые затруднения

money-box ['m?nib?ks] копилка

money-lender ['m?ni/lend?] заимодатель

money-market ['m?ni,ma:kit] кредитный рынок

moneyed ['m?nid] богатый; денежный; монетар­ный

moneyless ['m?nilis] не имеющий денег; нуж­дающийся в деньгах; безденежный

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии