Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

under the baton of ['?nd?l??l'baet?nl?v] под управ­лением

under the contract ['?nd?l??l'k?ntraekt] по кон­тракту

under the direction of ['?nd?l??ldi'rek??nl?v] под руководством

under the terms of the contract

['?nd?l??l't?:mzl?vl??l'k?ntraekt] согласно условиям контракта

under warranty ['?nd?l'w?r?nti] на гарантии

under-age ['?nd?r'ei?] несовершеннолетний

under-cover ['?nd?,k?v?] потаенный; потайной; секретный; тайный

under-cover man ['?nd?,k?v?l'maen] детектив; сыщик; сотрудник спецслужб

under-crossing ['?nd?'kr?si?] подземный переход

under-employed capacity

['?nd?nm'pl?idlk?'paesiti] неиспользованная мощ­ность

under-exposed ['?nd?nks'pouzd] недодержанный under-ripe ['?nd?'raip] недозрелый; недоспелый under-the-counter ['?nd???'kaunt?] продаю­щийся из-под полы

under-the-table ['?nd???'teibl] тайный; под­польный; незаконный (о сделке и т. п.)

under-the-terms ['?nd???'t?:mz] по условиям

underact ['?nd?r'aekt] исполнять роль бледно, слабо

underaction ['?nd?r'aek?(?)n] побочная интрига; эпизод; неэнергичные действия

underarm ['?nd?r'a:m] подмышка; подмышечный

underbody ['?nd?'b?di] нижняя часть кузова

underbred ['?nd?'bred] дурно воспитанный; гру­бый; непородистый; нечистокровный

undercarriage ['?nd?,kaen?] шасси; ходовая часть

undercharge ['?nd?'?a?] слишком низкая цена; уменьшенный заряд (воен.); назначать слишком низкую цену; заряжать уменьшенным зарядом (воен.); недогружать

underclass [?nd?kla:s] низшие слои общества

undercloud ['?nd?klaud] под подозрением

undercoat ['?nd?kout] одежда, носимая под дру­гой одеждой; подшерсток

undercroft [?nd?kr?ft] подвал со сводами

undercurrent ['?nd?,k?r(?)nt] низовое подводное течение; скрытая тенденция; не выраженное явно настроение, мнение и т. п.

undercut ['?nd?k?t] — сущ. ['?nd?'k?t] — гл. вы­резка; зарубка; подрезать

underdelivery ['?nd?di'liv?ri] недопоставка

underdo ['?nd?'du:] недоделывать; недожаривать

underdog [?nd?d?g] подчиняющаяся или побе­жденная сторона; человек, которому не повезло в жизни; неудачник

underdone ['?nd?'d?n] недожаренный

underdrive ['?nd?'draiv] понижающая передача underestimate [?nd?restimit] — сущ.

['?nd?r'estimeit] — гл. недооценка; недооценивать; преуменьшать

underexploitation ['?nd?r,ekspl?i'tei??n] недоста­точное (неполное) использование ресурсов

underfed ['?nd?'fed] недоедающий; недокармли­ваемый; недокормленный

underfeed ['?nd?'fi:d] недокармливать; недоедать

underfeeding ['?nd?'fi:di?] недокармливание

underfoot [,?nd?fut] под ногами; в подчинении; под контролем

underframe ['?nd?'freim] подрамник

underfur ['?nd?'f?:] подшерсток

undergarment ['?nd?,ga:m?nt] предмет нижнего белья

underground ['?nd?graund] — сущ.

[,?nd?'graund] — прил., нар. метрополитен; под­польная организация; подполье; подземный; под­польный; потайной; секретный; тайный; под зем­лей; противозаконный; преступный

underground car park [,?nd?'graundl'ka:lpa:k] подземная автостоянка

underground parking [,?nd?'graundl'pa:k??] под­земная автостоянка

undergrowth [?nd?grou?] подлесок; подлесье; подрост; мелколесье; подшерсток

underhand [?nd?haend] закулисный; потайной; секретный; тайный; коварный; лукавый; хитроум­ный; хитрый; тайно; за спиной

underinflation ['?nd?rinflei??n] недостаточное внутреннее давление в шинах

underjaw ['?nd???:] нижняя челюсть

underlease ['?nd?ll:s] субаренда; сдавать в суб­аренду; заключать договор субаренды

underlet ['?nd?'let] передавать в субаренду; сда­вать в аренду за более низкую плату

underline ['?nd?lain] — сущ. [,?nd?'lain] — гл. ли­ния, подчеркивающая слово; подчеркивать; иметь приоритет

underlip ['?nd?lip] нижняя губа (анат.)

underload [,?nd?'loud] недостаточно нагружать; недогружать

underlying [,?nd?'laii?] лежащий или располо­женный под чем-либо; основной; лежащий в ос­нове

underlying hardware [,?nd?'laii?'ha:dwe?] базовое оборудование

undermentioned ['?nd?'men??nd] нижеупомяну­тый

undermine [,?nd?'main] подкапывать; делать подкоп; минировать; подрывать; подмывать (бере­га); губить; разрушать; уничтожать

undermost ['?nd?moust] самый нижний; низ­ший

underneath [,?nd?'nl:?] вниз; внизу; ниже; под

underorders ['?nd?r'?:d?z] при исполнении слу­жебных обязанностей

underpaid ['?nd?'peid] низкооплачиваемый; ма­лооплачиваемый

underpan ['?nd?paen] поддон

underpants ['?nd?'paents] кальсоны; трусы (муж­ские)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии