Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

academic circles [,aek?'demikl's?:klz] научные круги

academic freedom [,aek?'demikl'fri:d?m] академи­ческая свобода

academic institution [,aek?'demikl,insti'tju:??n] высшее учебное заведение

academical [,aek?'demik(?)l] академический; университетский

academician [?,kaed?'mi??n] академик; студент, преподаватель, профессор или научный сотруд­ник высшего учебного заведения; традициона­лист; приверженец канонов (в философии, искус­стве и т. п.)

academy [?'kaed?mi] академия; высшее учебное заведение; привилегированное среднее (частное) учебное заведение; специальное учебное заведе­ние

academy of music [?'kaedemil?vl'mju:zik] музы­кальная школа

academy of sciences [?'kaedemil?vl'sai?ns] акаде­мия наук

acanthous [?'kaen??s] колючий

acaulescent [,aek?:'les?nt] бесстебельное расте­ние (бот.)

accede [aek'si:d] соглашаться; примыкать; при­соединяться; принимать (должность и т. п.); всту­пать (в должность, во владение, в организацию, в право)

to accede to an estate — вступить во владение

to accede to the throne — взойти на престол

accelerando [aek,sel?'raendou] аччелерандо (муз.) accelerant [aek'sel?r?nt] катализатор; ускоритель accelerate [ae?k'sel?reit] ускорять; увеличивать

скорость; ускоряться; разгоняться

accelerated amortization

[aek'sel?reitidl?,m?:ti'zei??n] ускоренная амортиза­ция

accelerated development

[aek'sel?reitidldi'vel?pm?nt] ускоренное развитие

accelerating [ae?k'sel?reiti?] ускоряющий(ся); прогрессивный (об оплате) (экон.)

accelerating carburetter piston

[aek'sel?reiti?l'ka:bjuret?l'pistn] поршень насоса-ус­корителя в карбюраторе

accelerating service [aek'sel?reiti?l's?:vis] форси­рованная работа

accelerating wage rate [aek'sel?reiti?l'wei?l'reit] прогрессивно-сдельная оплата (труда)

acceleration [aek,sel?'rei??n] ускорение; акселе­рация; убыстрение; форсирование; перегрузка; приемистость (двигателя); разбег; разгон (техн.); улучшение сходимости

acceleration from test [aek,sel?'rei??nlfr?ml'test] разгон с места

acceleration jet [aek,sel?'rei??nl'?et] жиклер уско­рительного насоса

acceleration lag [aek,sel?'rei??nl'laeg] запаздыва­ние (при разгоне)

acceleration lane [aek,sel?'rei??nl'lein] скоростное шоссе

acceleration of circulation

[aek,sel?'rei??nl?vl,saekju'lei??n] ускорение циркуля­ции (метео)

acceleration of fuel [aek,sel?'rei??nl?vl'fju?l] испа­ряемость топлива

acceleration of gravity [aek,sel?'rei??nl?vl'graeviti] ускорение силы тяжести

acceleration potential [aek,sel?'rei??nlp?'ten??l] потенциал ускорения

acceleration speed [aek,sel?'rei??nl'spi:d] возрас­тающая скорость

acceleration test [aek,sel?'rei??nl'test] ускоренное испытание

acceleration time [aek,sel?'rei??nl'taim] время раз­гона диска или магнитной ленты

acceleration time adjuster

[aek,sel?'rei??nl'taiml?'??st?] ускоритель бензонасоса accelerator [?k'sel?reit?] ускоритель (техн.); ак­

селератор; катализатор; педаль газа

accelerator pedal [?k'sel?reit?l'pedl] педаль газа accelerograph [?k'sel?r?gra:f] акселерограф accelerometer [?k,sel?'r?mit?] акселерометр

accent ['aeks(?)nt] — сущ. [aek'sent] — гл. ударе­ние; знак ударения; штрих; произношение; ак­цент; речь; язык; отличительная черта; отличи­тельный признак; характерная особенность; от­делка; делать, ставить ударение; ставить знаки ударения; подчеркивать; акцентировать; концен­трировать; сосредотачивать; выделять; произно­сить (выразительно); выговаривать

accent mark ['aeks(?)ntpma:k] знак ударения

accented [aek'sentid] подчеркнутый

accentor [aek'sent?] солирующий певец (муз.)

accentuate [aek'sentjueit] делать (ставить) уда­рение; выделять; отделять; подчеркивать; обост­рять; углублять; усиливать; усугублять

accentuation [aek,sentju'ei??n] постановка ударе­ния; выделение; подчеркивание; разграничение; различение; манера произношения

accept [?k'sept] принимать; акцептовать; допус­кать; признавать; соглашаться; относиться благо­склонно; считать (кого-либо) приемлемым (подхо­дящим) ; ввод данных с клавиатуры (компьют.)

to accept an apologies — принимать извинения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии