Читаем Большой вальс полностью

Она, наконец, закричала, но было поздно, два разъяренных самца набросились на нее, как изголодавшиеся звери. Виктория отбивалась изо всех сил, удесятерившегося ужасом, и даже не поняла, почему вдруг завалился на бок, тихо охнув Карг. Лиффи приподнялся и тут же отлетел в сторону, отброшенный резким ударом. Над Викторией склонился смуглый юноша, одетый в роскошный костюм восточного принца. Смоляные брови под белой чалмой озабоченно нахмурились, глаза, осененные густыми ресницами, смотрели восхищенно и нежно:

— Вы не пострадали, Антония? — он бережно приподнял девушку, и сдернув с плеч широкий атласный плащ, закутал её. — Вы не узнаете меня, Тони? — принц сорвал полоску наклеенных усов и широко улыбнулся. — А так?

— Ваше Высочество, что делать с этими двумя, — мужчина в темном домино показал в сторону Уорни и Карги.

— Что хотите. Я отнесу её в катер… А этих… — он посмотрел через плечо на голых пленников. — По-моему, в таком виде они как раз доставят удовольствие полиции, — юноша хотел поднять Викторию, но она встала сама.

— Благодарю вас, Ваше Высочество, вы спасли мне жизнь. Я почти не успела перепугаться — вы явились как раз вовремя, как в сказке. — Она оперлась на его руку, посмотрела в прекрасное, гордое и в то же время мальчишеское лицо.

— Вы поедете со мной, Антония? Мне так много надо вам сказать… Я примчался сюда из Парижа, чтобы, чтобы предложить вам… Ах, я не могу беседовать в этом подвале, вы дрожите, Тони! Скорее, катер ждет нас…

Виктория не колебалась. Наверняка, этот юноша хороший знакомый Антонии. К нему почтительно обращаются подданные. Вот только как узнать имя? Во всяком случае — он спас её и теперь помощь. Она поплотнее закуталась в атласную накидку и смело шагнула на борт катера.

Здесь было тепло и уютно. Юноша по-арабски сказал что-то штурману и пояснил: — Мы едем ко мне. Вам надо придти в себя. Вы будете в полной безопасности. Мы сообщим о вашем местопребывании господину Шнайдеру и успеем обдумать ситуацию. А главное… я умоляю вас выслушать меня… театральный костюм незнакомца, его живописная красота и робость, смешанная с всплесками подавляющей властности — все это развеселило Викторию. Кроме того — она спаслась, избежав страшной казни! — Боже — Виктория коснулась того места на шее, в которое впились зубы Лиффи. Ведь СПИД передается через кровь! Пальцы нащупали болезненное место.

— Что у меня здесь? Этот сумасшедший хотел заразить меня спидом! — юноша развернул её к свету, рассматривая поврежденную кожу и вдруг лизнул её.

— Простите, Тони. Здесь синяк, и я хотел проверить, нет ли ссадин. Кожа гладкая и не прокушена. Но вы не ранены в других местах? Мы должны осмотреть все тело! — Виктория поспешно запахнула плащ.

— Нет, нет! Они не успели. Вот только сильно скрутили руки. — она протянула на свет кисти, рассматривая запястья. — Все в порядке. Благодарю Вас…

— Вот уж и не предполагал попасть в такое сражение, сейчас жалею, что мало поддал этому певцу — надо было ему шею свернуть, — он с досадой махнул кулаком. — Вы знаете, Тони, я ведь удрал из Парижа. Отец бережет меня как зеницу ока. Здесь я поселился под другим именем, и дома никто не знает, что я в Венеции. Ах — да, я все расскажу вам дома, но сначала накормлю. Нет — прежде всего вы примете горячую ванну с восточными целебными снадобьями… Нет, нет, да что я, начнем с крепкого кофе!

Бейлим, встретившись с аэропорта Марко Поло с детективом Дюпажем, снял скромную виллу на окраине Венеции под именем господина Шаки-торговца. Презентацию он посетить не смог, и прием в Палаццо д'Розо так же инкогнито обязывало к скромной жизни заурядного туриста. Поэтому господин Шаки-торговец, переодетый в костюм индусского паши, вместе с Дюпажем следил за перемещениями Антонии. Можно было, например, пригласить девушку в какой-нибудь винный погребок или маленький ресторанчик, посидеть неузнанным среди костюмированных посетителей и объяснить Антонии все. Во-первых, что намерен сделать её принцессой, а во-вторых, что Феликса Картье надо отправить в отставку и чем скорее, тем лучше. Бейлима не очень тревожила возможность получить отказ от Антонии, как и реакция отца на будущую невесту. Непохоже, что его арабские родственники очень симпатизируют европейским манекенщицам. Но постепенно все можно уладить — чудесное превращение в судьбе Максима давали ему веру в благорасположение Фортуны, симпатизирующей своему любимчику. Ведь не все же мальчишки из российских подворотен оказываются сыновьями эмиров. И не какой-то там «концептуалист» Картье должен заполучить в жены самую красивую женщину мира! Не зря же таким победным образом устроился эпизод с Уорни и далеко неспроста…

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера. Надежда. Любовь

Дикая Лиза (Муж выходного дня)
Дикая Лиза (Муж выходного дня)

Лиза очнулась и не поняла, где она. Кругом запутанный дымом лес и обгоревшие обломки самолета… Похоже, она чудом осталась в живых после авиакатастрофы! Но куда она летела и зачем? Вспоминать было некогда: Лиза услышала детский плач. Коляска зацепилась за дерево на краю обрыва. Это же ее сын! Рискуя жизнью, Лиза спасла мальчика. Вещи, обнаруженные среди багажа упавшего самолета, помогли ей обустроить лагерь, да и опыт бойца спецназа, где она когда-то служила, чего-то стоил. Но как выбраться из глухой тайги?.. Директор крупного военного завода Морозов ждал бывшую жену с маленьким ребенком. После сообщения о гибели самолета надежда оставалась только на спасателей. И она оправдалась: в тайге была обнаружена женщина с маленьким ребенком. Когда Лизу доставили в город, Морозов убедился: она спасла его сына, которого считает своим. Мужчина принял решение взять ее к себе в дом, конечно, только ради ребенка. Он продолжал упорно верить в этот самообман…

Валентина Мельникова

Детективы

Похожие книги