— Согласна, — милостиво кивнула хозяйка, уютно угнездившаяся на мягком диванчике, расправила какую-то невидимую миру складку на аккуратном платьице, и продолжила свою безапелляционную декларацию, — но что у нас делается сверху? Вы только посмотрите на нашу прессу — любого пошиба. Начиная с самой солидной, заканчивая самой бульварной. Да ведь никто Россию так в мире не поносит и не топчет, как мы сами. Иностранцам даже придумывать ничего дурного о нас не надо — читай себе русские газеты и наслаждайся той мерзопакостностью, которую русские сами о себе говорят. А наши депутаты! Чего только не мелют с трибуны Государственной думы! Я, знаете ли, в своей Тмутаракани от корки до корки газеты прочитываю — и что же? Могу работать не хуже любого шпиона: из газет можно столько государственных тайн узнать, что обогатишься. Вы меня слушаете?
Лев Милеевич вздрогнул, перестал шарить глазами по комнате, и, изобразив внимание, уставился на помолодевшее, задорное личицо своей визави. На ее резкий вопрос отозвался незамедлительно:
— Да, сударыня, то есть миссис Ватсон?
— Нет-нет, дорогой друг, меня зовут Дарья Эдуардовна, по мужу Смит. Дочь же моя и есть миссис Ватсон, а внук мой — знаменитый сподвижник Шерлока Холмса.
Лапочкин несколько повеселел: вроде бы дело начинало приближаться к существу, — сложил морщины в приветливую улыбку:
— Так чем я могу быть вам полезен, миссис Смит?
— Для начала, друг мой, возьмите вон тот сак, откройте его и выньте оттуда несессер. Там у меня кое-что есть.
Заинтригованный Лев Милеевич проделал несложные операции со всей возможной для его немолодых суставов грацией, ибо старался не упасть в грязь лицом пред бабушкой такой знаменитости. Дама открыла несессер и достала оттуда внушительную флягу и две серебряные стопки.
— Разумеется, если по-английски все делать, так нужен был бы джин, или виски, — сообщила она, — но русская водочка мне более по душе. Сама делаю, настаиваю на черносмородиновых почках. Согреемся?
— В комнате хорошо натоплено, — нерешительно заметил Лапочкин, — и я уже вроде отошел от метельного ветра.
— Так это только снаружи, — возразила Дарья Эдуардовна, — а снаружи должно быть прохладно. Тепло должно быть внутри.
Лапочкин свел мохнатые брови к переносице и молча наблюдал, как старушка разливает водку по стаканчикам.
— За вас, друг мой, — миссис Смит подняла стаканчик, — за русских Ватсонов и Холмсов.
Помощник дознавателя, отдавший сыску много лет, почувствовал себя польщенным.
— Вот вы скажете, что я сама себе противоречу, — Дарья Эдуардовна достала из несессера трубку и принялась весьма ловко набивать в нее табак. — Дескать, мы сами должны говорить о себе хорошо, а я Россию ругаю.
— Да, противоречите, — Лев Милеевич, как завороженный, следил за действиями миссис Смит: он никогда еще ни видел женщины, курящей трубку.
— А что прикажете делать? — Дарья Эдуардовна выпустила маленький клуб дыма и продолжила, — на каждом шагу глупость беспросветная. Судите сами. Приехала я в этот «Бомбей», оглядела его — таких зданий в Англии тысячи. Все они по одному проекту построены. Так что различий, почитай, нет. Велела отвести мне две комнаты, два номера. Этот и соседний. Оба пустовали. И что же? Вот ведь бестолочи! Этот номер отвели, а соседний — ни в какую. Спрашиваю, почему? Молчат. Не велено, дескать. Где хозяин? Дома. Сообщите. Посылают нарочного — так хозяин тоже запрещает пускать меня во второй номер. По какой причине? Без всяких объяснений.
— А что говорит коридорный?
— Вы же видели его: остолоп, каких мало сыщешь и в России, и фартук грязный. — Дама обдала собеседника очередным сладковатым облачком и потянулась к внушительному сосуду. — Давайте заключим пари. Успеем ли мы опорожнить эту флягу прежде, чем появится в номере анисовый чай?
Лапочкин счел нужным тихонько рассмеяться, тем более что и повод был натуральный: из слов старушки следовало, что хозяин гостиницы господин Чудин нашел-таки способ заткнуть рты своим служащим, никто из них не проговорился об утреннем происшествии.
— А зачем вам, сударыня, два номера? — поинтересовался он, занявшись флягой, содержимое которой ему пришлось по вкусу.
— Ну как же! — воскликнула миссис Смит, подвигая ему свою стопку. — А мой внук? Когда я его найду, я хотела бы, чтобы мы жили рядом. Уверена, ему понравилось бы это старинное здание с потайными ходами.
— Здесь есть потайной ход? — от изумления Лапочкин не успел донести свою стопку до рта. — Вы точно знаете?
— Для всякого человека, знакомого с британскими традициями, тут нет никаких секретов, — Дарья Эдуардовна кокетливо наклонила голову к плечу и прищурилась, — а вы, видимо, с англичанами мало встречались.
— Так точно, сударыня, — закивал Лапочкин, с подозрением озирая стены. — Где же здесь потайные ходы?
— Друг мой, вам надо развивать пространственное мышление, — с ехидцей заметила бабушка знаменитой личности. — Для сыщика оно ох как необходимо! Мой внук писал мне неоднократно, что господин Холмс в совершенстве владеет этим воображением. Разве вы не заметили никаких несуразностей в планировке комнаты?