— Отец Горгий поедет с вами и все вам расскажет, — поспешно пообещал Мурин.
— Однако я не думал, — начал было Фалалей.
— Христианский долг превыше всего, — господин Либид подтолкнул фельетониста плечом и шепнул на ухо, — а вон та, брюнетка французистая, не сможет ли вас заинтересовать? Королева!
Фалалей и сам уже обратил внимание на брюнетку, — она слегка грассировала, да и кокетство в ней было какое-то необычное, чужестранное. Может, она и есть таинственная Жозефина?
Да, эта чаровница вполне может появиться на завтрашнем конкурсе красоты.
— Я готов утешить вашу скорбную душу, сын мой, — заявил фельетонист с чувством, — я последую за вами и постараюсь рассеять вашу родительскую тоску.
— Ура! Ура! — снова закричали барышни.
А брюнеточка даже подбежала к Фалалею и чмокнула его в щеку.
— А вы оставайтесь дома, господин профессор, — обратился Эдмунд Федорович к репортеру. — Если Самсончик появится, дайте нам знать.
— Всенепременно, всенепременно дам, — со значением сказал Мурин, покидая с гостями гостиную.
Шумная компания, облачившись в шубы и пальто, высыпала на лестницу. Барышни держали под руки Базиля тот с трудом переставлял ноги. Фалалей и господин Либид шли позади.
Миновав улицу, компания свернула на проспект, где движение было более оживленным. Предстояло найти извозчика, но все они везли седоков. Господин Либид даже не вглядывался в проносившихся мимо него счастливчиков. А зря. Потому что именно в этот момент мимо компании мчались сани с авторами эротического журнала «Флирт». Сани завернули с проспекта на улицу и подкатили к дому Мурина.
Иван Платонов, Евгений Тоцкий и фотограф Братыкин сошли на тротуар. Но подниматься в квартиру Гаврилы Мурина им не пришлось, потому что репортер сам вышел из дома. Он был в пальто, но без шапки, а в руке держал жестяное ведро, покрытое тряпицей.
— Мурыч! Гаврила Кузьмич! — бросились флиртовцы к товарищу, не обращая внимания на удивленные взгляды дворника, сгребавшего поодаль снег.
— Черт побери! Зачем вы явились? — нелюбезно ответил Мурыч. — Только одних визитеров спровадил, как другие не замедлили портить мне жизнь.
— Гаврила, дружище, не сердись! — заторопился Платонов. — Понимаешь, мы в ужасном положении. Только на тебя вся надежда.
— Или мы вам помешали, господин Мурин? — с максимальной учтивостью, но печально добавил Тоцкий.
— А что у вас в ведре, Гаврила Кузьмич? — заинтересовался Братыкин.
— А черт его знает, — ответил с досадой Мурыч, — сам случайно увидел в прихожей. Наверное, дурак Фалалей притащил.
— А он здесь был? — вскинулся Платонов.
— Был да сплыл, шут гороховый, — не стал углубляться в подробности Мурыч. — Ну, говорите, что надо.
Флиртовцы, перебивая друг друга, принялись о чем-то толковать, но репортер ничего не понял. Кроме того, что спасти их может аквариум.
Потеряв всякое терпение, Мурыч заявил, что у него нет времени их выслушивать, ему надо в гимнастический зал, материал еще не набран — а завтра уже чемпионат!
Флиртовцы толпой двинулись к спортивному залу. Пеструю и шумную компанию провожал взглядом трудолюбивый дворник. Он даже остановился, оперся на лопату, и, осуждающе качал головой. Не нравились ему праздношатающиеся компании, бродящие в такой поздний час по городу! Порядочные люди, радеющие о службе, уже ко сну отходят. А эти — все шалопутничают. И господина Мурина, солидного человека, тоже втянули в гульбу.
Размышления дворника прервал окрик возницы.
— Тпру! Стой, проклятая. Приехали, ваше высокоблагородие.
Из саней, откинув меховую полость, вышел молодой, но важный господин. Он внимательно оглядел улицу, затем поманил рукой дворника.
— Ты меня знаешь?
— Никак нет, барин.
— Следователь Казанской части Тернов.
— Рад служить, ваше превосходительство!
— Господин Мурин в этом доме проживает?
— Так точно, в этом.
— А дома ли он сейчас?
— Никак нет, изволил отбыть. Вместе с компанией.
— Куда же они отправились?
— Не могу знать, не посвящен.
— Ну, хотя бы предположения имеются?
Дворник задумался. Он не очень вслушивался в многоголосую болтовню приятелей господина Мурина — да и вслушиваться было бесполезно. Галдели они все разом и слова слипались в бессмысленную липкую кашу. Лишь иногда словцо-другое вылезало понятное. Дворник прокашлялся, пригнулся в почтительном поклоне к уху важной персоны.
— Были встревожены очень, говорили: спасет их только какой-то аквариум.
Тернов на минуту задумался.
— Молодец, служивый. Такие, как ты, — надежа правосудия. Знаю я этот «Аквариум» — ресторан. А если выражаться точнее — притон для возмутительного разврата.
Глава 21
— Нет, мне решительно не нравится гостиница «Бомбей», — заявила миссис Смит Льву Милеевичу Лапочкину, — порядки там неправильные. А персонал — бестолочи беспросветные, все — начиная от коридорного и заканчивая хозяином.