Читаем Бора-Бора полностью

— Пойдем втроем, — не мешкая ответил ему военачальник. — Остров большой, и нам нужно как минимум два дня, чтобы исследовать его. Так что мы будем ждать вас послезавтра ночью.

Тапу Тетуануи отдал бы все на свете, чтобы только поучаствовать в рискованной миссии, но он отлично знал — пойдут только лучшие воины. Они пройдут сквозь чащу так, что даже лист не шевельнется, и хладнокровно, недрогнувшей рукой прирежут врага.

Чиме из Фарепити выбрали в качестве гребца маленького каноэ, на котором он должен был доставить лазутчиков к коралловому рифу, но Тапу ему не завидовал. Когда же тот немного задержался, Тапу Тетуануи понял, что его охватывает паника, а когда пришел Ветеа Пито и сел рядом с ним на носу, он подпрыгнул так, будто на него только что бросили раскаленные угли.

— Спокойно, — прошептал его друг. — Все будет хорошо.

— А тебе не страшно? — удивился Тапу.

— Настоящий страх у нас впереди, разве нет? — лукаво ответил Пито. — А сейчас мы находимся на борту самого быстрого катамарана на свете, и мы в безопасности… Ты заметил, как он летит на этих парусах? Интересно, из чего они сделаны?

— Понятия не имею, но они в тысячу раз легче и эластичнее, чем наши.

— Я их и так и эдак рассматривал. Они — будто миллион переплетенных между собой паутинок… — Ныряльщик недоверчиво покачал головой. — Черт возьми, я не знаю, как им удалось эти паутинки так подогнать друг к другу! Но если мы научимся делать такие же паруса, то наши корабли будут самыми быстрыми в океане.

Тапу жестом остановил друга, прося его помолчать, так как ему послышался крик чайки. Мити Матаи тут же ответил, подав условный сигнал, о котором они договорились заранее. Через несколько мгновений из темноты появился нос пироги, и вскоре лодка пришвартовалась к правому борту.

Гигант из Фарепити, а с ним и еще четыре гребца ловко перепрыгнули на катамаран, восклицая на ходу:

— Ну а теперь можем уходить!

Два последующих дня они провели на рейде, строя предположения о том, что может произойти в будущем, или слушая пикантные истории паи ваинес. Последние прилагали все усилия, чтобы ослабить охватившее мужчин напряжение, всегда возникающее перед битвой.

Никто из моряков «Марара» ранее не принимал участия в подобных авантюрах.

Никто никого ранее не убивал.

Последние тридцать лет Бора-Бора жил в мире со своими соседями, а посему, несмотря на серьезную теоретическую подготовку, ни Роонуи-Роонуи, ни его разведчики на деле никогда не лишали человека жизни.

Только после трагического ночного нападения на Бора-Бора они были вынуждены взять в руки оружие, на сей раз уже не для игры в войну. Все ясно осознавали, что кроме дикаря, случайно захваченного Тапу Тетуануи, никто из напавших на остров варваров даже легкой царапины не получил.

И вот настало время, когда полинезийцы решили разгромить врага в его собственном логове, каким бы он ни был сильным и как бы ни превосходил их в численности.

Лежа на спине на палубе, Тапу Тетуануи даже подумать боялся о том, чем может закончиться их путешествие. Возможно, все это не более чем глупая авантюра и им предстоит испытать тяжелое поражение, что еще больше унизит гордый народ Бора-Бора. Стоит ли на самом деле подвергать смертельной опасности лучших юношей острова из-за абсурдной жажды мести?

К тому же никто не может с уверенностью сказать, что ее величество принцесса Ануануа и похищенные вместе с ней девушки остались в живых. Тогда в лучшем случае моряки «Марара» вернутся домой одни.

Но коль уж они оказались здесь, у берегов негостеприимного острова, и теперь жарились на солнце, то нужно идти до конца.

На следующий день полностью утих едва ощутимый бриз. Удушливая жара достигла всех мысленных пределов, а океан стал серым как сталь. Казалось, что «Марара» держался на поверхности ртутного моря.

Все до единого члены команды катамарана часами пребывали в странном оцепенении. А потом Мити Матаи опустил в воду руку, определил температуру, а затем взглянул на небо, глубоко вздохнул и едва слышно произнес:

— Тайфун…

— Тайфун?! — вскочив на ноги, встревоженно повторила Ваине Ауте. — Где? Когда?

Главный навигатор покачал головой и, слегка улыбнувшись, успокаивающе произнес:

— Нигде… Пока.

— Ты что же, хочешь напугать нас? — тут же вмешался толстый орипо, трясясь от страха.

— Нет конечно, — последовал ответ. — Но так как море продолжает нагреваться, то вскоре может возникнуть тайфун. — Он снова улыбнулся и показал в сторону горизонта. — Но когда это произойдет, пока неизвестно…

— К несчастью, все твои предсказания всегда сбываются, — заметил Тапу Тетуануи. — Тебе много пришлось пережить тайфунов?

— Больше, чем хотелось бы, — ответил капитан. — Хочу сказать лишь одно: им всегда предшествует такая вот духота, когда море становится похожим на суп.

— А я думал, что тайфуны возникают неожиданно, будто бы из ничего.

Главный навигатор строго посмотрел на юношу, в очередной раз удивляясь отсутствию элементарных знания у своего ученика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альберто Васкес-Фигероа

Бора-Бора
Бора-Бора

Затерянный в просторах Тихого океана маленький остров, населенный миролюбивыми полинезийцами, подвергся жестокому нападению варваров. Пришельцы из таинственных и недоступных земель принесли с собой смерть и разрушение. Жестокие северные воины забрали с собой несколько юных и прекрасных полинезиек. И среди них — девочку-принцессу, любимую дочь короля.Выжившие в кровавой бойне мужчины намерены освободить своих женщин. Они бросаются в погоню за варварами. Но на их пути встает еще одна страшная сила — Великий Океан…Альберто Васкес-Фигероа — признанный во всем мире мастер жанра — создает блистательный приключенческий роман. В своем неповторимом стиле, через все трудности и лишения он ведет своих героев к победе, доказывая, что в этом мире всегда побеждают мужество и вера.

Альберто Васкес-Фигероа

Приключения / Морские приключения / Путешествия и география

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука