Читаем Борьба за будущее: Интроекция (СИ) полностью

       S.ALTMAN: Молнии, «Хьюстон», я вижу молнии. Как поняли?

       MCC: ...

       S.ALTMAN: «Хьюстон»?

       MCC: Да, мы вас поняли. Замечен ли грозовой фронт?

       S.ALTMAN: Никак нет. Просто вспышки около кармана. Странные они, бьют прямо в центр.

       Y.MALENCHENKO: Не нравится мне это.

       E.LU: Я тоже вижу вашу аномалию!

       T.WILCUTT: Не отвлекайся, Лу. Борис, пни его.

       B.MORUKOV: Будет сделано, капитан.

       S.ALTMAN: «Хьюстон», ваш циклон уже более пятисот миль. Растёт как на дрожжах. Может, ваши умники скажут, что это? Мне уже интересно.

       MCC: Наши умники пока лишь умничают.

       T.WILCUTT: Значит, ответа у них нет. Вас понял, «Хьюстон». Юрий, есть предположения? Ты же у нас специалист по циклонам.

       S.ALTMAN: Эй, кэп! Я же за синоптика!

       Y.MALENCHENKO: Никак нет. Такое в природе не встречается.

       D.BURBANK: Рукотворное?

       Y.MALENCHENKO: Без вариантов. Человек такое не мог бы сделать. Да и ещё над Антарктидой.

       E.LU: Пришельцы нас захватывают, помяните моё слово!

       T.WILCUTT: Лу!

       E.LU: Работаю, кэп.

       R.MASTRACCHIO: Ставлю ящик эля, что всё намного проще, чем выглядит.

       S.ALTMAN: Воу! Вы это видели? «Хьюстон», фиксирую мощную вспышку прямо в самом кармане. Вспышка настолько сильная, что её легко было разглядеть с орбиты.

       B.MORUKOV: Подтверждаю.

       E.LU: Тоже подтверждаю!

       MCC: «Атлантис», вы уверены?

       S.ALTMAN: Так точно, «Хьюстон». Я наблюдал невооружённым взглядом. Вот ещё одна, даже сильнее!

       MCC: Принято, продолжайте следить. «Атлантис», проведите профилактическую проверку всех систем шаттла.

       T.WILCUTT: Вас понял, «Хьюстон». Олтман, проверь связь и навигацию.

       S.ALTMAN: Понял, кэп.

       T.WILCUTT: Рич, Дэниэл, за вами бортовой компьютер и вся электроника.

       R.MASTRACCHIO: Есть, сэр!

       T.WILCUTT: Юрий, бросай РЛ-100 и проверь системы жизнеобеспечения.

       Y.MALENCHENKO: Выполняю.

       T.WILCUTT: Лу, Борис, у вас там всё хорошо? Проблем нет?

       B.MORUKOV: Не обнаружено, капитан. Работаем по расписанию.

       R.MASTRACCHIO: Проблем в бортовом компьютере не выявлено, всё работает как часы.

       Y.MALENCHENKO: Аналогично, проблем с системами жизнеобеспечения не выявлено. Работает с запасом.

       T.WILCUTT: Принято. Олтман?

       S.ALTMAN: Секунду, кэп... С навигацией всё отлично. Наблюдаю низкочастотные помехи, но ничего серьёзного. По крайне мере, на данный момент. Но мне это не нравится: эфир, хоть и незначительно, но засоряется помехами.

       T.WILCUTT: Понял. «Хьюстон», будут распоряжения?

       MCC: Продолжайте работу по графику и следите за ситуацией. Помехи в связи взяли на карандаш. Есть дополнительное усиление по N-63, канал четыре.

       T.WILCUTT: Принято, «Хьюстон». Всем за работу. Синоптик, как погода?

       S.ALTMAN: Положительная тенденция к деградации. Циклон уже в тысячу миль, не меньше, вертится как юла. Вижу многочисленные вспышки, примерно раз в четыре-пять секунд. Более мелкие — намного чаще.

       Y.MALENCHENKO: Похоже на циклопических размеров торнадо.

       S.ALTMAN: Да, что-то в этом есть. Разве что это не Флорида, а мы не в «Кадиллаке».

       E.LU: Чёрт! Что это за хрень была?!

       B.MORUKOV: Подтверждаю: сверкнуло будь здоров.

       T.WILCUTT: Лу, Борис, с вами всё в порядке?

       E.LU: Да, вроде того. Но это было неприятно. Твою же мать, снова!

       S.ALTMAN: Это какая-то фигня, кэп! Над циклоном появилось северное сияние!

       T.WILCUTT: «Хьюстон», у нас тут чертовщина творится. У меня два астронавта в открытом космосе, и мне нужна информация.

       E.LU: С нами всё в порядке, кэп. Не преувеличивайте.

       S.ALTMAN: Соглашусь с кэпом. Над карманом появилась ещё одна аномалия в форме диска в десять или двенадцать миль в диаметре.

       MCC: «Атлантис», повторите по поводу второй аномалии.

       S.ALTMAN: Короче говоря, появилась аномалия в форме диска. Цветастая: чёрная, красная... чередуются. Разрастается. Уже миль сорок, не меньше.

       E.LU: Сука, ещё одна вспышка! У меня уже в глазах рябит...

       B.MORUKOV: Подтверждаю. На этот раз намного сильнее прошлой. Мешает работать.

       R.MASTRACCHIO: Может, там термоядерные боеголовки подрывают?

       T.WILCUTT: Если они ещё умеют создавать аномалии, то может быть.

       S.ALTMAN: Ребята, вы должны это увидеть. Тут э... я не могу это описать.

       B.MORUKOV: Боже!

       T.WILCUTT: Что там происходит?

       E.LU: Кэп, взгляните сами. Это невозможно.

       T.WILCUTT: Иисусе! «Хьюстон», у нас проблема.

       MCC: На связи.

       T.WILCUTT: В общем...

       S.ALTMAN: «Хьюстон», вы не поверите. Но из кармана появились две продолговатые аномалии. Они в длину миль двести, не меньше.

       B.MORUKOV: Похоже на крылья.

       S.ALTMAN: Ага, в точку.

       MCC: «Атлантис», повторите. Вы нас не разыгрываете?

       T.WILCUTT: «Хьюстон», никак нет. Подтверждаю. Появились ещё две аномалии, которые...

       S.ALTMAN: ВСПЫШКА!

       E.LU: А-а-а... чёрт!

       B.MORUKOV: Держись!

       T.WILCUTT: «Хьюстон», у нас тут очень большие проблемы!

       S.ALTMAN: Они растут. Как крылья, точно крылья! Там непрерывно сверкают сотни молний. Я не знаю, что это, но выглядит, как будто открылся портал!

       T.WILCUTT: Так, Олтман в режиме готовности, мне сейчас нужен пилот, а не синоптик. Рич, Юрий, бросайте возиться со спейсхабом и двигайте в кабину. Дэниэл - не мешкай, следи за бортовым компьютером. Юрий, как будешь на месте, замени Олтмана. Нужны оперативные данные.

       S.ALTMAN: Юрий, проследи за диском!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература