Читаем Бордель: Когда зайдёт солнце (СИ) полностью

Только… Она никогда не была глупой девочкой, да, возможно не всегда обращала внимание на маленькие детали, которые порой кричат о самых важных вещах, как, например, его имя, но уже точно не глупой. Пазл собирался в голове. Вилка за вилкой отправлялась в рот. Мысль за мыслью завивалась. Дошло… Он всё подстроил. Вчера, ещё до конфликта, он вывел её на эмоции, а затем резко ворвался с таким приятным сюрпризом. Чтобы я его боготворила? Глаза холодно обратились к поедающему десерт мужчине. Вот же хитрец!

Размахнулась. Подставила носок туфли. И со всей силы его ударила. Не понять, куда, конечно. Но гримаса боли всё равно успела скользнуть на его умиротворённом лице. Пока хозяин отвлёкся на подошедшую домработницу, Люсиль, Гарри возмутился:

— За что? — злобно прошептал.

— Не делай вид, что не понимаешь. Ты всё подстроил! Хитрюга! — она пыталась злиться, но не могла. Эта ситуация хоть и выбила её из колеи, но успешно отвлекла от остальных проблем. Клин клином вышибает.

— Зато ты улыбаешься, — вновь он спрятал настоящие эмоции под маской, — Тем более все средства хороши, когда женщина грустит. — И это будто был не он.

— Так, Гарри и Тереза, сейчас я отлучусь, чтобы перенести пару творений для новой коллекции, а вы можете прогуляться по дому или дворику, а можете остаться за столом. Встретимся в гостиной, — с этими словами мужчина удалился.

Тереза не хотела сидеть, не хотела сразу прерывать идиллию, состоящую из тишины и полумрака. Она встала из-за стола, взяла уже второй бокал вина и направилась в сторону предлагаемого дворика. Конечно, было ясно, даже очевидно, что у неё есть всегда компания. Мужчина поднялся следом и пошёл во мрак за темноволосой девчушкой. Они не шли бок о бок: он в трёх шагах позади оглядывал лишь очертания её фигуры. Да, видел уже всю красоту, и даже в обнажённом виде. Сейчас всё стало по-другому. Но не в том смысле, который до сих пор искала Тереза.

— Ты точно маньяк, раз постоянно таскаешься рядом! — ехидно усмехнулась темноволосая, чувствуя спиной его присутствие. Они продолжали шагать в непонятную им обоим сторону, зато навстречу очередному разговору.

— Это не признак, говорящий, что я маньяк. — Гарри не спешил догнать её.

— Тогда зачем ты пошёл за мной? Я бы нашла гостиную самостоятельно, так что помощь, очевидно, мне не нужна… — она была настроена на раскрытие карт.

— Я знаю, что тебе нужен разговор. Ведь весь вечер ты сама не своя, как и вчера.

— Нет… — поджала губы, страшась сказать следующее, — Ты вышел за мной не потому, что печёшься обо мне и готов помочь разговором. На самом деле, этот разговор нужен, в первую очередь, тебе. — Лёгким движением руки она поднесла бокал к губам, желая поскорее запить боязнь его реакции. Правда всегда колет глаза.

— А у тебя неплохое чувство юмора, — услышав знакомую, противоречивую злобу в свою сторону, Тереза остановилась, как раз около высокого дерева, — Из нас двоих только ты вчера проливала слёзы и только ты недовольна происходящим, забыла? Так, почему это мне нужен разговор?

— Потому что я не боюсь признать и сказать вслух о проблемах. Как своих, так и твоих.

Всего пара фраз-клише смогли вывести его из состояния равновесия, но он держался руками и ногами, чтобы не сорваться. Лишь тихо делал шаг за шагом к девушке, потерявшей бдительность и вставшей спиной к своей погибели. Гарри сократил расстояние и повёл себя свойственно тем дня, что были в самом начале их знакомства: холодно, расчётливо и немного резковато. Обхватил рукой тонкую лебединую шею и грубо прижал к себе.

— У меня нет никаких проблем. — Тяжёлый голос перешёл в устрашающий шёпот над её ухом. Пальцы прижали артерию, которая отчётливо передавала учащённый пульс.

— Пусть и так. Но всё-таки ответь: зачем устраивать всё это ради разговора? Тебе же нет дела до моего блага. Ведь в те моменты, когда мне плохо, ты тоже мог стать плохим и не обращать внимание на то, что я доношу, о чём жалуюсь, и на что обижаюсь. Забыл? — она так грамотно ему напоминала о словах, что были сказаны ранее, — Я ведь шлюха в твоих глазах, несмотря на то, что ни с кем не сплю.

— Молчи! — ещё резче он прижал тело к себе, а затем направился к дереву, к огромному дубу. Рука девушки дрогнула, и бокал упал на коротко стриженный газон.

— Успокойся… — она тоже перешла на шёпот, а руку аккуратно положила поверх его, напряжённой и сжимающей шею. Пусть останутся синяки, пусть будет то, что должно случиться. Тереза мягко поглаживала его покрытые корочками костяшки и тихо произносила, — Шшш… — она спокойна и, казалось, ничего не выведет из этого состояния равновесия. Конечно, кроме него.

Гнев отступал. Непонимание сменилось сожалением, которого он не покажет, которому не даст просочиться на лицо в виде эмоции. Гарри отпустил её так же резко, как и загнал в капкан своих рук. И тельце не выдержало свежий поток воздуха, обрушившись на землю, где его встретила нежная трава. Пока глаза не видели, пальцы искали упавший бокал, к сожалению, уже пустой. Сидя около его ног, она заботилась не обо всём происходящем, а о том, что потеряла бокал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену