- Я понимаю, что вы хотите сказать, м-р Холмс! Вы выводите заключения на основании вашего многолетнего опыта. Я упомянул о хорошем воспитании, полученном моим сыном. Это не пустая фраза и я могу с гордостью сказать, что у моего сына благородный, твердый характер. Он идеалист до мозга костей, я убеждался в этом не раз!
- Не ошибитесь, граф! Чем идеальнее взгляды юноши, тем скорее он подвергается искушениям и опасности. Но я прошу вас продолжать и сообщить мне дальнейшие подробности!
- Я продолжаю. Мой сын был обручен, м-р Холмс! И теперь вместе со мной и моей женой прелестная невеста оплакивает своего жениха!
Шерлок Холмс провел рукой по гладковыбритому подбородку.
- Дело становится более интересным, чем я предполагал. Давно ли ваш сын был обручен?
- Три месяца!
- Брак его обещал быть счастливым?
- Насколько я мог судить, то нет основания в этом сомневаться. Все говорило в пользу счастливой будущности!
- Вы говорите, что ваш сын является вашим единственным наследником. По всей вероятности, он был бы материально обеспечен и без брака?
- Я, кажется, говорил уже, - ответил граф, - что я всегда снабжал моего сына достаточными средствами. Так как вы вникаете в такие подробности, и так как я считаю необходимым посвятить вас во все, то я должен признаться, что мне в последнее время было тяжело удовлетворять потребности моего сына. Я принадлежу к древнему роду, лишившемуся с течением времени своих богатств. Правда, я и теперь еще владею большими имениями и лесами па Дунае, но все это сильно заложено. Я убежден, м-р Холмс, что все то, что я говорю вам, останется между нами!
- В этом можете быть уверены!
- Я питал надежду, что, когда мой сын женится, он этим самым найдет возможность снова освежить блеск нашего старинного герба. Я всегда пытался сохранить внешний блеск нашего дома и не отказывал своему сыну в средствах для достижения той же цели. И действительно, в один прекрасный день он заявил мне, что влюбился в мисс Эвелину Гульд. Он спросил у меня совета и не ### я чего-либо против его женитьбы на дочери американского коммерсанта. Вы понимаете, м-р Холмс, что я был весьма обрадован этим известием, так как мисс Эвелина Гульд - единственная наследница известного американского миллионера. С женитьбою на ней мой сын снова должен был вернуть блеск нашему имени. Правда, я сам никогда не стал бы говорить об этом моему сыну, так как он идеалист и это, наверно, сильно шокировало бы его. И вот, я ему сказал просто, что с моей стороны препятствий не имеется, а через месяц после этого состоялась помолвка.
- Я читал об этом в газетах, - заявил Шерлок Холмс. - Тогда европейская пресса сильно заволновалась по поводу того, что богатая американка выходит замуж за венгерского аристократа.
- Молодые жених и невеста были очень счастливы! - продолжал граф Надаши. - Но как-то в один из вечеров, когда мы все вместе были в театре, мой сын, вдруг, исчез! Он не оставил после себя ни одной строчки! Ничто не указывало на то, что он имел намерение скрыться.
Остается предположить преступление, мотивы которого, однако, совершенно непонятны!
- Как отнеслась мисс Гульд к известию об исчезновении ее жениха?
- Она вела себя очень странно! Происшествие это произвело на нее, по-видимому, удручающее впечатление, но она тщательно избегала говорить о моем сыне! А раз это так, то я начинаю даже сомневаться в искренности ее любви к нему!
Шерлок Холмс подошел к окну и посмотрел на улицу, где жизнь большого города била ключом. Вдруг он обернулся и спросил:
- Проживал ли ваш сын у вас в доме?
- Нет! Он жил на улице Андраши. Я забыл сказать,
что он состоит в чине поручика в первом гусарском
полку!
- Занята ли уже его квартира?
- Нет! Я настоял на том, чтобы там никто ни к чему не притронулся. Квартира осталась в том же виде, как и была в день исчезновения моего сына!
- Произвела ли полиция осмотр квартиры?
- Да, я решил допустить ее к осмотру, согласившись с доводами сыскной полиции. Но там все осталось по-прежнему!
- Были ли найдены какие-нибудь следы?
- Нет!
Шерлок Холмс взглянул на часы.
- Не поедете ли вы сейчас со мной в улицу Андраши?
- С удовольствием, м-р Холмс, если вы считаете это нужным!
Они вышли из гостиницы и уехали на квартиру молодого графа.
Квартира эта состояла из трех, роскошно обставленных, комнат и помещения для денщика.
Шерлок Холмс сразу увидел, что, действительно, все осталось в том виде, в каком и должно было быть в день исчезновения поручика. Он тщательно осмотрел все комнаты, даже снимал картины со стен и переворачивал всю мебель.
Но поиски его, по-видимому, не увенчались успехом.
Граф Надаши надел цилиндр и проговорил:
- Вы тоже не добились ничего, м-р Холмс? Вообще я не думаю, чтобы преступление было совершено именно здесь!
Шерлок Холмс стоял в это время у мраморного столика и молча смотрел на пол. Наконец он спросил:
- Невеста вашего сына блондинка или брюнетка? Граф Надаши в удивлении взглянул на сыщика и ответил:
- Она блондинка! Волосы ее того золотисто-рыжего цвета, которым так восхищаются все мужчины!