Читаем Борис Пастернак: По ту сторону поэтики полностью

Лотман Ю. М. 1969. Стихотворения раннего Пастернака и некоторые вопросы структурного изучения текста // Труды по знаковым системам, 4. Tartu: Tartu riiklik ülikooli toimetised. С. 206–238.

Оболенский Д. Д. Стихи доктора Живаго // Сб. статей, посвященных творчеству Бориса Леонидовича Пастернака. Мюнхен: Institut zur Erforschung der UdSSR: C. 103–114.

Пастернак А. Л. 1983. Воспоминания. Мюнхен: W. Fink / F. Schöningh.

Пастернак Б. Л. 1972. «Чудо поэтического воплощения» (Письма Бориса Пастернака) / Публ. Е. В. Пастернак // Вопросы литературы (9). С. 139–171.

Пастернак Б. Л. 1981. Переписка с Ольгой Фрейденберг / Ред. Эллиотт Моссман. New York: Harcourt Brace Jovanovich.

Пастернак Б. Л. 1989. Соната для фортепиано. М.: Советский композитор.

Пастернак Б. Л. 1989–1992. Собрание сочинений в пяти томах. М.: Художественная литература.

Пастернак Б. Л. 1990. Борис Пастернак об искусстве. М.: Искусство.

Пастернак Б. Л. 2003. Полное собрание стихотворений и поэм / Ред. B. С. Баевский, Е. В. Пастернак. СПб.: Академический проект.

Пастернак Е. Б. 1989. Борис Пастернак. Материалы для биографии. М.: Советский писатель.

Пастернак Е. В. 1998. Лето 1917 года (в «Сестре моей — жизни» и «Докторе Живаго» // Пастернаковские чтения, вып. 2. М.: Наследие. C. 100–115.

Пастернак З. Н. 1993. Воспоминания // Воспоминания о Борисе Пастернаке / Сост. Е. В. Пастернак, М. И. Фейнберг. М.: Слово/Slovo. С. 175–231.

Пастернак Л. О. 1975. Записи разных лет. М.: Советский художник.

Поливанов К. М. 2006. Пастернак и современники. Биография. Диалоги. Параллели. Прочтения. М.: ГУ ВШЭ.

Поливанов К. М. 2006а. Отношение к биографии у Ахматовой и Пастернака // Поливанов 2006. С. 103–118.

Поливанов К. М. 2006b. «Свистки милиционеров»: реальный комментарий к одному стихотворению книги «Сестра моя — жизнь» // Поливанов 2006. С. 247–249.

Поливанов К. М. 2006с. Политический аспект биографии Бориса Пастернака. 1920–1930-е годы // Поливанов 2006. С. 73–102.

Померанц Г. С. 1992. Неслыханная простота // Быть знаменитым некрасиво… Пастернаковские чтения, вып. 1. М.: Наследие. С. 10–23.

Пощечина общественному вкусу. 1961 [1912]. Д. Бурлюк, Александр Крученых, В. Маяковский, Виктор Хлебников. Пощечина общественному вкусу // Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений. Т. 13. М.: ГИХЛ. С. 244–245.

Преображенский А. Г. 1951 [1910–1918]. Этимологический словарь русского языка. New York: Columbia University Press.

Раевская-Хьюз Ольга. 1989. О самоубийстве Маяковского в «Охранной грамоте» Пастернака // Boris Pasternak and His Times / Ed. Lazar Fleishman. Berkeley: Berkeley Slavic Specialties. C. 141–152.

Рашковская M. А. 1982. Поэт в мире, мир в поэте (Письма Б. Л. Пастернака к С. П. Боброву) // Встречи с прошлым. Вып. 4. М.: Советская Россия.

Ржевский Л. 1962. Язык и стиль романа Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго» // Сборник статей, посвященных творчеству Бориса Леонидовича Пастернака. Мюнхен: Institut zur Erforschung der UdSSR. С. 115–230.

Седакова О. А. 1998. «Чудо» Бориса Пастернака в русской поэтической традиции // Пастернаковские чтения, вып. 2. М.: Наследие. С. 204–214.

Седакова О. А. 2009. Символ и сила. Гетевская мысль в «Докторе Живаго» // Континент, 139. Сайт .

Синявский А. Д. 1965. Поэзия Пастернака // Борис Пастернак. Стихотворения и поэмы. М.—Л. С. 5–62.

Синявский А. Д. 1989. Некоторые аспекты поздней прозы Пастернака // Boris Pasternak and His Times / Ed. Lazar Fleishman. Berkeley: Berkeley Slavic Specialties. C. 359–371.

Смирнов И. П. 1996. Роман тайн «Доктор Живаго». М.: НЛО.

Струве Н. А. 1989. Затерянная заметка Бориса Пастернака // Boris Pasternak and His Times / Ed. Lazar Fleishman. Berkeley: Berkeley Slavic Specialties. C. 414–417.

Суперфин Г. Г. 1973. Борис Пастернак — критик «формального метода» / Публ. Г. Суперфина // Труды по знаковым системам, 5. Tartu: Tartu riiklik ülikooli toimetised. С. 528–531.

Тарановский К. Ф. 1972. Разбор одного «заумного» стихотворения Мандельштама // Russian Literature, 1 (2): 132–151.

Тынянов Ю. Н. 1977 [1924]. Промежуток // Ю. Тынянов. Поэтика. История литературы. Кино / Ред. Е. А. Тоддес, А. П. Чудаков и М. О. Чудакова. М.: Наука. С. 168–195.

Фасмер Макс. 1986. Этимологический словарь русского языка. 2-е изд. М.: Прогресс.

Федоров Н. Ф. 1982 [1906]. Философия общего дела. Т. 1 // Н. Федоров. Сочинения. М.: Мысль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение