Читаем Босиком до небес полностью

Мурад не мог стоять на ногах. Ему помогли двое подняться и довели до машины «Москвич». Затем принесли упакованные в связку доски и закрепили на верху багажника автомобиля. Все уселись в салон, и машина направилась от шоссе по просёлочной дороге в сторону просторных полей. Фары не включали и ехали по накатанной колее, освещаемой лунным светом. Приходящий в себя Мурад, ничего не понимал. Ему виделось, что он, качаясь на волнистой ухабистой дороге, движется в неизвестную тьму. Все молчали, и он был в неведении, кто эти люди, сидевшие рядом с ним. Всё, что он воспринимал в реальности, это то, что он в автомобиле, а остальное было за завесой неизвестности.

Через час или полтора машина остановилась. Мураду помогли зайти в дом. Освещением служила керосиновая лампа, стоявшая на столе, а вторая в виде светильника висела под потолком на метровой стальной проволоке. Пожилая женщина накрыла на стол. Мурад с трудом удерживался на стуле, тело его было как будто в судорогах, какая бывает от очень холодной воды. За столом остался человек с бородой. Остальные разошлись, покинув этот дом.

– Ты в затруднительном положении, говоришь с трудом, и мы не знаем, кто ты. Давай договоримся так, ты кивай головой на мои вопросы, если да – кивай прямо, если нет – в бок. Поешь с нами, а потом немного отдохнёшь.

Мурад не реагировал.

– Моя жена осмотрит тебя, она сказала, что ты не в себе и с тобой случилась беда.

Жестов Мурад не подавал никаких.

– Роза, помоги мне отвести этого человека на кровать, которую ты постелила для него.

Мурада уложили и укрыли покрывалом. Подошла Роза и сказала, чтобы выпил лекарство. Мурад отглотнул немного, и потребность в питье нахлынула на него. Он с жадностью выпил что-то похожее на квас. Роза принесла ещё, но поменьше. Он выпил и это. Затем положила под голову Мураду подушку и наложила на лоб холодную тряпку. Мурад провалился в сон.

– Живучий он, этот найденный вами человек, – сказала Роза, – увидишь, наберется сил за несколько дней.

– А что с ним? – спросил бородатый мужчина жену.

– Альберт, его отравили. Это видно по цвету лица и пятнам на шее и руках.

– От него разит алкоголем, а ты говоришь, отравили.

– Чаще всего травят через спиртное. Человек расслабляется и теряет бдительность. Глаза у него хорошие, умные.

– Вы женщины увидите и то, что иногда никогда не обнаружат другие.

– Ты забыл, что я потомственная ведунья и вижу человека по его ауре. У него ослаблена энергия жизни, но он человек духа, и мы поможем ему.

– Всегда поражаюсь твоей проницательности, идём спать, жена.

Роза кокетливо улыбнулась, и супруги ушли отдыхать.

Лучи света пробивались сквозь окно. Мурад встал, одёрнул занавески в стороны и увидел, что творится за окном. Виднелись несколько старых домов, множество сараев. Дальше простирались травянистые луга и упирались в стену леса. Что-то похожее на хутор напоминал этот вид из окна. Осмотрел комнату: пол был скрипучим, потолок в паутинах и закопчённый от керосинки. По всему видно, что дом очень старый. Кровь бегала по жилам, и Мурад мог передвигаться. Прошёл весь дом, никого не было.

На столе стояла бутыль с молоком и лежал хлеб. Мурад понюхал аромат хлеба, и чувство аппетита взыграло в нём. Трогать не стал еду, решив сначала познакомиться с хозяевами. Вышел во двор. Бегали несколько ребятишек босиком и гоняли штопаный мяч, невзирая на осень. Что-то это зрелище ему напомнило, но Мурад не мог вспомнить что. Бородатый мужчина в сапогах курил трубку и приветливо смотрел на него, поздоровавшись взглядом, Мурад прошёл по прилегающей местности, затем вернулся. Умылся с помощью Розы. Она полила ему из ковша воды и подала полотенце. Снял измятый пиджак и подошёл к Альберту, человеку с бородой.

– Здравствуйте, как я у Вас оказался?

– Не мучайся и не усердствуй пока, набирайся сил. Три дня человек гость, а там далее посмотрим, как нам всем быть. Скажу одно, с тобой приключилась беда, но видно, что ты ничего не помнишь. Пойдём кушать. Сейчас мы начали общаться, и это добрый знак. Вчера ты не мог вымолвить ни слова.

Роза сказала, чтобы Мурад кушал и чувствовал себя как дома.

– Я тебя вижу, ты без зла, поэтому прими нашу помощь.

Глаза её были опытными и проницательными. Все поели каши, а затем молоко с хлебом. Знакомые забытые впечатления от всего этого просыпались в памяти Мурада, но как он ни напрягал её, ничего вспомнить не удавалось. Просто ассоциации и всё. Немного поговорили, и Альберт сказал, что у него дела, а Мураду велел отдыхать.

– Для начала хватит движений, вспоминай, кто ты и откуда.

Мурад вздремнул несколько часов. Обстановка и эти люди приводили в недоумение. Он точно знал, что эта окружающая действительность для него совершенно новая, чем та жизнь, которую он знал до этого. Бегающие ребятишки босоногие, вот что его заинтересовало, он увидел в этом что-то близкое для себя, но объяснить не смог себе этого. Вышел в большую комнату. Роза готовила что-то из теста и творога. Движения её были слаженными, и она вся была поглощена своими действиями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза