Читаем Босиком по стеклу полностью

— Знаешь, о чём подумал Жан Луи, когда к нему обратилась Монро с просьбой создать это платье? — изогнулись уголки его губ в лёгкой улыбке. — О том, что она умела настолько потрясающе владеть своим телом, что этого уже было достаточно для того чтобы свести с ума абсолютно любого мужчину. И именно поэтому он создал для неё наряд, в котором она казалась совершенно обнажённой, — подтянул меня ближе, поглаживая по ключице. — Поэтому забудь сейчас обо всём на свете и просто будь женщиной. Прочувствуй и пропитайся всей прелестью момента.

— Ох чёрт! — так неожиданно выпалила я поддаваясь словам Джея что совершенно случайно вспомнила о том, что мы даже и не подумали взять с собой букет для именинницы! — Почему мы без цветов?! Нужно было купить ей роз или орхидей!

— Не переживай, Эллис не любит цветы.

— Все женщины их любят! К тому же это жест приличия!

— Они слишком быстро умирают, а она терпеть не может, когда на её глазах происходит настолько ужасные вещи. Так что она заранее предупредила всех своих гостей, что вместо денег на цветы, они должны сделать перечисление в фонд помощи бездомных животных.

— Что? — даже и не знаю, что именно меня так сильно удивило в этот момент. То, что психотерапевт Джеймса любит животных или же то, что он знает о ней такие подробности?

— Это было указано в приглашении вместе с банковским счётом выбранного ею приюта, — протянул мне конверт, позволяя лично удостовериться.

Так… Про приют есть, а вот про мёртвые цветы — ни слова…

— Ну, надо же, какая удивительная женщина.

— Не то слово, — улыбнулся, принимая конверт обратно. — И я был бы очень рад, если бы вы с ней подружились.

— Не думаю, что смогу подружиться с такой взрослой дамой, — пожала плечами, открывая сумочку в поисках блеска для губ. — Навряд ли мы с ней найдем, о чём поговорить.

— Найдёте, Эллисон очень разносторонний человек.

И снова в душе зашевелились непонятные подозрения. Поглядывая через зеркальное отражение на профиль Джея, я поняла, что он ещё никогда так лестно не отзывался ни о ком из своих знакомых. Даже о матери! А ведь Меган была, чуть ли не его правой рукой! Но лифт остановился, и я уже не могла забивать себе голову подобной чепухой. Ведь впереди у меня был очередной парадный выход назло женщинам и на радость мужчинам.

И первое что нас встретило — потрясающая музыка в исполнении живых поп-музыкантов и приятный аромат фруктов. По обеим сторонам от двух лифтов стояли высокие вазы с сиреневыми цветами. Показав наше приглашение распорядителю торжества, мы тут же последовали за ним чуть ли ни к самому главному столику, стоящему по соседству от именинницы.

А прямо перед нами находилась массивная хрустальная люстра, радужный потолок, много света, смеха и людей. Очень красиво и по-настоящему празднично. Огромные, стеклянные окна открывали для всех присутствующих потрясающий вид на вечерний город усеянный сотнями тысяч разноцветных огней.

И всего какую-то минуту, во всей этой красоте, мы с Джеймсом принадлежали друг другу, пока один за другом, приглашенные гости не начали бросать на нас любопытные взгляды, оценивая меня с головы до пят. Женщины о чём-то перешептывались, я мужчины изучили моё тело, словно на уроке анатомии.

— Сейчас они думают «Неужели она на самом деле без белья?», — прошептал мне на ушко Джей, своим бархатным тембром, сексуального саксофона, заставляя вздрогнуть от необъяснимого ощущения удовольствия, когда его горячее дыхание облизнуло мне кожу. — И только я знаю, что под этим нарядом на тебе нет совершенно ни-че-го… — проговорил по слогам, отчего низ живота тут же свело тугим комком вожделения.

Он специально подвёл меня к самому центру зала, на котором красовался круг их паркета с изображением звезды. Всего один глубокий вдох для равновесия, и вот я уже вышагиваю по нему как царица Савская, ловя на себе десятки взглядов, лишь всё выше и выше поднимая голову, улыбаясь своему кавалеру. Пусть завидуют. Пусть осуждают. Пусть хотят меня. Сегодня вечером я позволю себе расслабиться, неся на себе их взгляды, словно самые настоящие награды.

— И где же она? — улыбнулась я Джею, разглядывая довольно взрослую публику.

Ну как взрослую, по сути тем, кому было далеко за тридцать. В то время как из «молодёжи», тут была не более чем дюжина детишек.

— Вот, — кивнул он в сторону обворожительной даме в открытом серебряном платье, заставляя меня опешить.

И эта красивая, безупречная, сексуальная блондинка его психотерапевт и лучший друг? Верилось с трудом… И всё же я отпила игристого шампанского прекрасно понимая что понятие врачебной этики и запрет на секс с пациентом ещё никто не отменял.

— Пойдём, я вас познакомлю, — потянул меня за собой, заставляя поперхнуться вкусным напитком. — Поздравляю тебя Эллис, — оставил меня Джей, награждая сладеньким поцелуем свою подружку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песня стервятников

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература