Читаем Боснийская спираль (Они всегда возвращаются) полностью

— Да вот, — объяснил Берл. — Смешно получается. Если бы этот мафиози оказался сербом, русским или евреем, то сидел бы сейчас Коля где-нибудь на другой стороне, может быть, даже в этом самом лагере, вместе с ханджарами. Странно, правда?

Энджи молчала, подавленная беспощадной жесткостью этого замечания.

— Нет-нет, — пробормотала она. — Ты не прав. Тут что-то не так…

— Ну как же. Сама посуди…

— Нет! — перебила она, схватив его за руку. — Послушай. Так просто не может быть, понимаешь? Смотри: есть добро, и есть зло, правда? Мы здесь — добро, а крысы там, в лагере, — зло. И дело тут не только в том, что они убили многих, и растоптали меня, и превратили в монстров тебя и Кольку… Дело в том, что они — крысы, злобные твари, и нужно уничтожить их не просто за нас лично, а вообще, понимаешь? Вообще как зло, как гадость! Поэтому то, что ты сказал, просто не может быть правильным. Слышишь, Берл?

Он смущенно кашлянул, ища ответ, но тут некстати проснувшийся переговорник тихим шелестом отозвался на его кашель. Берл тряхнул головой, как бы отгоняя от себя лишние мысли, и предостерегающе поднял палец. Из моторолы донеслось несколько щелчков.

— Пора, — сказал Берл, заводя двигатель. — Такие вещи трудно объяснить. Может, потом как-нибудь сама поймешь. А пока — вспомни и повтори правила.

* * *

Колька подогнал джип к самому входу в мечеть. Тяжелая дверь была заперта изнутри. Саша посмотрел на часы. До первого намаза оставалось еще часа два с половиной.

— Стучи! — коротко приказал Колька и стал быстро выгружать из джипа оружие.

— А если не откроют?

— Взорвем. Мины еще есть.

Саша постучал. После недолгой паузы за дверью послышались шаги и скрежет засова. Подошел Колька с автоматом наизготовку. В открывшемся проеме, держась за притолоку, стоял старик и недоуменно пялился на их армейские ботинки.

— Привет, дед, — сказал Колька, отодвигая старика стволом автомата и проходя внутрь. — А мы к тебе в гости. Ты чего мне на ноги смотришь? Полы намыл? Ничего, не боись, мы не напачкаем. Саша, заноси шмотки. И спроси у него, где тут вход на минарет…

Старик сердито залопотал, всплескивая руками. В ответ Колька кивнул, коротко ударил его прикладом по голове и, подхватив обмякшее тело, осторожно опустил на пол.

— Извини, дед… Нету времени разговоры разговаривать. Саша, вот он, вход. Поднимай все наверх, а я пока свяжу этого улугбека, чтоб не рыпался.

Заперев дверь, они поднялись на верхнюю площадку минарета. Она представляла собою круглый пятачок не более двух метров в диаметре, увенчанный конусообразной крышей. Крыша опиралась на шесть массивных кирпичных столбов. Пространство между столбами было забрано высокими — от пола до самого верху — резными деревянными рамами с витражами. Внутри стояла стойка с магнитофоном и усилительной аппаратурой, которую Колька, едва осмотревшись, сбросил вниз по винтовой лестнице. Затем он подергал раму и решительно заключил:

— Стекла бить не будем.

— Правильно, — облегченно вздохнул Саша. — Уж больно витражи красивые.

— При чем тут это? — презрительно отозвался Колька. — Плевать я хотел на твои витражи. Шуметь раньше времени не хочется. Ночью по долине знаешь, как хорошо слышно?

Он потянул раму на себя, и рассохшееся дерево легко поддалось, с легким треском освобождаясь от ржавых петель и шурупов. Колька осторожно поставил раму к стене и скомандовал:

— Снимай остальные. А я пока соберу нашу пушечку.

Через несколько минут все было готово. Колька установил винтовку на двуноге и показал Саше, как заряжать. Трофейный пулемет снарядили в сторонке, на всякий случай.

— Вот и все, — сказал Колька, укладываясь на пол и приникая к прицелу. — Легче легкого. Перещелкаем гадов одного за другим.

Лагерь лежал перед ним как на ладони. «Одного за другим… одного за другим…» — задумчиво повторял он, переводя окуляр с места на место. Описание грузинского Майка оказалось исключительно точным. Пять вышек по два рыла на каждой, будка у ворот — еще двое, всего дюжина. Ерунда, плюнуть и растереть. Пулеметное гнездо около цистерны и бочек с горючим пустовало: видимо, и впрямь не хватает людей на все посты. По периметру медленно ковылял патрульный джип… Колька всмотрелся — еще двое… или трое?.. Да какая разница, одним больше, одним меньше — все они тут, как утки в тире. Одного за другим, пиф-паф. Девять палаток, из них только одна обитаема: это было заметно сразу по искрящей трубе от буржуйки. Четыре длинных брусовых барака; на одном из них, в дальнем углу, виднелись следы недавнего боя: выбитые стекла, копоть над окнами, рябые от пуль и осколков стены. Не иначе как Майк… ах, бродяга, хорошо же он тут погулял! Неужели все в одиночку? Даже не верится. Колька покрутил головой и крякнул.

— Что такое, Коля? — беспокойно дернулся Саша. — Что-то не так?

— Все в ажуре, Сашок, все в ажуре… — Успокоил его Колька, не отрываясь от прицела. — С одним исключением…

— Что? С каким исключением?

Колька поднял голову, протер глаз и посмотрел на Сашу.

— Никаких девушек тут не видать. И Рашида, я думаю, тоже. Зачем мне мозги пудрил, братан?

Саша смущенно отвел взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берлиада - трилогия Шломо Бельского

Боснийская спираль (Они всегда возвращаются)
Боснийская спираль (Они всегда возвращаются)

Первая книга «Берлиады» — трилогии Шломо Бельского. Издана под названием «Они всегда возвращаются» изд-вом «Олимп»-АСТ, 2006. Второе, исправленное издание, под названием «Боснийская спираль»: изд. «Иврус», 2008.Под маской остросюжетного триллера прячутся мелодрама и философская притча, пародия и политический детектив. Эта книга — о любви, о ее всепобеждающей силе, о ненависти, о трагедии противостоянии Злу, о незримых связях, соединяющих прошлое и настоящее.Он — Берл — израильский суперпрофессионал. Сейчас он работает на международную антитеррористическую организацию. Его задача самая благородная: он обязан предотвратить спланированное террористами убийство очень важного и достойного человека. Для этого Берл отправляется в Боснию, где судьба сталкивает его с девушкой, одержимой единственным желанием — отомстить за погибших родственников. А потом появляется русский парень, спецназовец, и теперь их трое, связанных одной целью. В повествование о наших днях жестко врывается история. И сейчас, и прежде по жизненной дороге рядом идут любовь и смерть, верность и предательство, самоотверженность и трусость…

Алекс Тарн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пепел (Бог не играет в кости)
Пепел (Бог не играет в кости)

Вторая книга «Берлиады» — трилогии Шломо Бельского. Издана под названием «Бог не играет в кости» изд-вом «Олимп»-АСТ, 2006. Второе, исправленное издание, под названием «Пепел»: изд. «Иврус», 2008.«Пепел» — вторая книга о Берле. Под названием «Бог не играет в кости» этот роман был включен 2007 году в финальную шестерку престижной литературной премии «Русский Букер». Это книга о Катастрофе, о том неизгладимом отпечатке, который трагедия еврейского народа накладывает на всех нас, ныне живущих, об исторических параллелях и современной ответственности.Суперагент Берл получает новое задание: он должен установить, откуда поступают средства на закупку оружия и взрывчатки для арабских террористов. Берл, как всегда, решает поставленную перед ним задачу — страшная правда заключается в том, что золотые слитки, являющиеся для террористов «разменной монетой», были отлиты еще в годы Второй мировой войны узниками концлагеря… Берл не одинок, зачастую вместе с ним действуют специалисты из других стран, блестяще владеющие своей профессией. Они представляют Россию и Белоруссию, Германию и Францию, США и Канаду… Они действуют на самом высоком уровне.

Алекс Тарн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Проза / Современная проза / Романы / Современные любовные романы