— Нож, — произнес Эдди, чем полностью застал меня врасплох.
— Да. — Я прошелся взглядом по свежим швам на его лице. — Они сильно тебя им поранили, верно?
— Нож, — снова пробормотал Эдди.
— Вот почему тебе нужно защищать себя. Доктор сказал, что ты даже не поднял руки, чтобы защитить себя от ножа.
Только когда Эдди в третий раз повторил слово нож, до меня дошло, — он говорил не о том, что с ним случилось, он просил о помощи.
— Ты говоришь, что тебе нужен нож, я правильно понял? — на всякий случай уточнил я.
Сказать, что я испытал шок, когда Эдди положил на стол руку ладонью вверх, значит, ничего не сказать.
— У меня нет для тебя ножа, — сказал я, глядя на его раскрытую ладонь, покрытую грязью и мелкими шрамами. — А хотя… Погоди-ка.
Добравшись до переднего кармана, я достал небольшой складной нож, который носил с собой с тех пор, как себя помнил. Этот швейцарский армейский нож с рукояткой из дерева грецкого ореха я купил на гаражной распродаже много лет назад. Кто-то, скорее всего прежний владелец, вырезал на рукоятке свои инициалы «С.Е.К» и, очевидно, из-за этого рядом с ними в дереве появилась трещина по форме напоминающая «С» и идеально совпадающая с другими буквами по размеру. Нож был старым, на лезвии имелись зазубрины, но я все равно купил его, потому что мне было двенадцать, а на нем было написано «секс».
На протяжении многих лет я использовал нож в основном, чтобы открывать бутылки, и вот теперь нерешительно смотрел на него. Идея отдать нож Эдди почему-то не казалась мне правильной, но с другой стороны — это было наименьшее из того, что я мог сделать.
Эдди позволил мне вложить нож в его ладонь, а затем сжать ее в кулак.
— Будь осторожен, — предупредил я. — Используй нож только для защиты. Договорились?
Но Эдди так мне и не ответил.
Глава 32
Чейз
Помните старика, которого я видел в баре в день похорон Пейтон? Того, что уже в десять утра был настолько пьян, что не мог оторвать голову от стола? Это Барни, сказал бармен, когда я спросил его о старике.
Таким вот Барни теперь становился я.
Именно я был единственным клиентом в баре, в начале одиннадцатого утра баюкающим в руке пустой стакан из-под своего первого «Джека» с колой, которым опохмелялся. Бармен был занят, принимая бочонки с пивом, чтобы заметить, что мне нужна новая порция выпивки.
Водитель, привезший «Budweiser», оглядел бар, пока бармен подписывал счет-фактуру, и, когда его взгляд остановился на мне, он нахмурился, а затем печально улыбнулся.
К четырем часам я снова стал единственным клиентом. В течение дня несколько завсегдатаев, пошатываясь, заходили и выходили из бара, но их поток быстро иссяк. Что меня вполне устроило, так как я не нуждался в компании, единственным моим другом за последние две недели был «Джек».
Вернувшись из подсобки с поддоном, полным только что вымытых стаканов, бармен Карл попытался втянуть меня в разговор. Прежде я намеренно резко отметал все его подобные попытки и надеялся, что к этому моменту до него дойдет, что лучше оставить меня в покое.
— Далеко не каждый из моих утренних клиентов каждый день расплачивается стодолларовыми купюрами, — прокомментировал он, вытирая стаканы полотенцем и убирая их на полку под барной стойкой.
— Завтра принесу свою копилку и буду расплачиваться мелочью, чтобы лучше вписаться в обстановку.
Карл прищурившись, оглядел меня.
— Если хочешь узнать мое мнение, то тебе не помешает постричься и побриться, но твой костюмчик очень даже неплох.
— Я рад, что соответствую дресс-коду. — Я оглядел пустой бар. — Тебе надо или продать это место или придумать, как привлечь больше клиентов.
Карл покачал головой.
— А у тебя хорошая работа? — спросил он.
— У меня своя компания.
— Ты что один из тех напыщенных парней, которые продают-покупают акции?
— Не угадал.
— Адвокат?
— Не-а. Ты женат?
— Да. Моя Милдред уже немолода, но поддерживает себя в хорошей форме.
— Моя компания выпускает воск для безболезненной депиляции и еще кой-какие дамские штучки. Твоя Милдред может быть моей клиенткой.
— Воск для безболезненной депиляции? — Карл нахмурился. — Это что еще за фигня?
— Он убирает волосы с мест, где женщины хотят от них избавиться: линия бикини, ноги, — я достал из кармана кучу купюр и бросил ее на стойку, — а некоторые дамы предпочитают быть лысыми снизу, если ты понимаешь, о чем я говорю.
— Ты, наверное, шутишь?!
То как Карл сказал это, напомнило мне о Риз и вечере в ресторане, когда мы впервые встретились. Она слушала мои небылицы почти с таким же выражением лица, как у него сейчас.
Внезапно я понял, что мне нужно срочно уйти отсюда.
— Нет, — ответил я Карлу и, хлопнув ладонью по барной стойке, встал со стула. — Завтра в то же время?
— Я буду здесь.
____________________
Вернувшись домой, я обнаружил, что у меня закончилась кола.