Читаем Босс (СИ) полностью

— Джессика, тут нет другого учителя, кроме меня. — Движения Гарри стали плавными, будто он чувствует себя комфортно, видя мои стеснения, — У нас, как раз есть время, чтобы потренировать твой удар, меткость и выносливость.

— Х-хорошо… — неуверенно шепчу, чувствуя подводные камни.

— Расставь ноги вот так. — Гарри мягко хватается за мою лодыжку и толкает в сторону, — Расслабь руки, их не надо напрягать. Суть гольфа не в силе удара, а в точности и расчётливости. Не надо сильного размаха, — внезапно босс превращается в секс-тренера, обхватывая рукой две мои кисти, сжимающие клюшку, — Если тебе удобно слегка двигать бёдрами для удара, это нормально, даже правильно. — Вторая рука шатена опускается не ниже талии, и, надавливая на тазобедренную выпирающую кость, Гарри показывает, как «надо» вертеть попой, прижимаясь всем телом ко мне. Мы слишком близко. Мне тесно. Не хватает воздуха и пространства.

— Гарри… — шепчу в знак протеста, стараясь оттряхнуть в сторону помутнённое состояние, но парень, всё ещё держа руки в своих, размахивается и бьёт по мячу.

— Для первого раза… — шепчет у уха, обжигая горячим дыханием, — Круто, Джессика! — и внезапно он снова становится «другом», отходя назад и разрывая контакт.

Быстро собравшись с мыслями, не решаюсь показать то, что, на самом деле, творится, во мне и моём теле, пока мурашки бегут по спине вслед за его горячим дыханием.

— Так, может, я тебя сделаю! — максимально непринуждённо отвечаю и поворачиваюсь к боссу, который как-то хитро улыбается. Мы играем в игру «насолить Джессике Кинг»?

Чёрт. А он выигрывает. И я сама это позволила. Позволила подойти так близко. Позволила флиртовать. Позволила играть. Конечно, мне нравился азарт, нравилась гонка, но только тогда, когда выигрывала я. Сейчас же Гарри, заполучив моё прощение, перешёл в атаку и умело одерживал победу.

Мне пришлось затаиться, чтобы понаблюдать за ним, и я всё чётче осознавала, чем он манит, притягивает и будоражит мои мысли. Харизмой. Неважно, на плохой он сейчас стороне своей личности или же на хорошей, харизма в нём необъятная. Его длинные пальцы так мило сжимают нижнюю губу, пока тяжёлый взгляд сканирует поле для следующего удара. Когда он что-то заискивающе высматривает, прищуривает глаза, отчего ряд верхних и нижних ресниц складывается почти в тонкую линию. И эта вечная, никуда не исчезающая складка между бровями, всегда напоминает, что мозг думает, и план в действии.

Конечно, я проигрывала. А хорошо ли вообще обыгрывать босса? Не думаю, но в итоге до приза мы дошли вместе, и я всё равно оказалась в числе проигравших. Вид на море стоил часовой игры, наполненной странными ужимками, смущёнными взглядами с моей стороны и раскрепощёнными — с его.

Облокотившись о перила, я, в надежде увидеть что-то волшебное внизу, наклонилась и вдохнула полной грудью солёный запах моря. Красота природы. Красота стихии.

— Пытаешься увидеть русалку? — в его тоне снова послышалась усмешка.

— Ты когда-нибудь плавал посреди океана? Чтобы ни с одной, ни с другой стороны, не было видно берега? — проигнорировав его колкую фразу, я продолжила любоваться видом, как волны разбиваются о бетонный причал.

— Нет, — мягко ответил Гарри, а когда его рука коснулась моей талии, тело само вздрогнуло, и электрический разряд нёсся к мозговому центру со словами: «ЧП». Не успел предупредить мой разум об опасности, и я растаяла в его руках.

— Думаю, это опасно. Но я хотела бы искупаться посреди океана, — мечтательно проговариваю и наслаждаюсь аккуратными, будто просчитанными движениями парня. Сильная рука не сжимает, позволяя в любой момент убежать, но хочу ли я?

— Любишь опасности? — Гарри понижает голос и говорит тише.

— Нет. Я ужасная трусиха, — усмехаюсь своему же признанию.

— А чего ты боишься больше всего? — этот вопрос заставляет меня резко развернуть голову и встретиться с его заинтересованным взглядом. Мы слишком близко друг к другу. Он почти утыкается носом в мою скулу, — Потерять близкого человека? Лишиться жизни? Оказаться преданной? — Гарри называет клише: всё то, что каждый боится в разной степени. Но я не дрожу при каждой его попытке угадать страх, пока губы парня всё ближе и ближе оказываются к моим. Он умно прокладывает дорогу, — Джессика… Скажи, чего ты боишься… — он шепчет в мои губы.

— Тебя. — И только Гарри слышит ответ, как тут же, с силой, с болью, со страстью, со всей своей жестокостью впивается в губы, одной рукой сжимая меня за талию и притягивая к себе, а второй больно дёргая за волосы, отчего моя голова разворачивается так, как надо ему. Как же я его боюсь.

Глава 16

Перейти на страницу:

Похожие книги