Читаем Босс терпит фиаско полностью

Он огляделся. Такси стояло, и Ониекс понял, что стукнулся головой при торможении. Потирая ушибленное место, он расплатился с водителем и вошёл в старинное здание банка.

Безукоризненно одетый господин в холле осведомился, назначена ли Ониексу встреча, и если да, то на какое время. Ониекс ответил отрицательно и сказал, что ему необходимо срочно повидать д-ра Дебре. Тогда мужчина попросил предъявить любой документ, удостоверяющий личность Ониекса. Тот полез за бумажником, достал чековую книжку, полученную в ведомстве адмирала, и передал господину. Внимательно изучив её, господин поднял телефонную трубку и о чем–то распорядился.

Потом указал Ониексу на дверь в дальнем углу холла.

— Пройдёте туда, повернёте направо и увидите зелёную дверь слева…

Ониекс спрятал чековую книжку, пересёк холл и, следуя полученным указаниям, оказался у зелёной двери.

Он постучал, и мужской голос пригласил его войти.

Комната была просторная, с высоким потолком. Одна стена сплошь из стекла, через которое лился солнечный свет. В углу за письменным столом сидел седовласый мужчина. Он поднялся Ониексу навстречу с протянутой для пожатия рукой. Поздоровавшись с хозяином кабинета, Ониекс опустился в кресло.

Подойдя к окну, седовласый мужчина потянул за шнурок. Из стены выкатились бархатные шторы, плотно занавесившие оконный проем. В тот же миг в центре потолка зажглась огромная люстра. Мужчина вернулся за стол.

— Я Дебре. Если память мне не изменяет, я не имел раньше чести…

Ониекс достал бумажник и протянул через стол своё удостоверение личности вместе с чековой книжкой.

Дебре тщательно изучил их, потом вернул Ониексу удостоверение.

— Как вам должно быть известно, это особый счёт.

Распоряжаться им имеют право лишь пять доверенных лиц. Рад был убедиться, что вы входите в их число. — Он лучезарно поглядел на Ониекса, и тот улыбнулся в ответ.

— Я хотел бы перевести сегодня сто тысяч франков на новый счёт.

Лицо Дебре было невозмутимым.

— Пожалуйста, сэр. На чьё имя его открыть?

Ониекс взглянул на часы.

— Этот господин будет здесь через двадцать минут.

— Есть ли у вас ещё какие–нибудь пожелания?

Ониекс кивнул.

— Счёт этот надо оформить как условный: у получателя ста тысяч будут на руках все бумаги, однако распоряжаться вкладом он сможет лишь по истечении девяноста дней, в течение которых я оставляю за собой право отменить сделку.

Холёное лицо Дебре омрачила лёгкая тень.

— Но, сэр, это противоречит нашим правилам…

Ониекс посмотрел на Дебре, и взгляд его не предвещал ничего хорошего.

— Какая сумма на вашем счёте? — спросил он сурово.

Дебре притворился, что не помнит, и полез в гроссбух.

— Пятнадцать миллионов американских долларов, сэр.

— Вы можете в один миг потерять этот вклад. Не хотел бы я оказаться на вашем месте, когда правление банка спросит, как это случилось.

Дебре понял намёк, и лицо его опять засияло.

— Уверен, сэр, что нам удастся исполнить ваше пожелание.

— И вот ещё что.

— К вашим услугам, сэр.

— Когда к нам присоединится получатель, вы не должны сообщать ему о моем условии.

Дебре не спеша переваривал слова Ониекса.

— А если он захочет немедленно снять какую–то сумму?

— Это уже ваша проблема, — ответил Ониекс, вставая. — Я через минуту вернусь.

Он вышел в холл и выглянул на улицу. Сэмми, прислонясь к стене банка, читал газету. Ониекс помахал ему.

— Сведения есть?

— А деньги?

Ониекс глянул на вербовщика, но ничего не сказал и повёл его в кабинет Дебре. Открыв зелёную дверь, он пропустил Сэмми вперёд.

Дебре принял вновь прибывшего как коронованную особу. Лишь усадив его в кресло, он обратился к Ониексу:

— Это и есть тот джентльмен, о котором вы говорили?

Ониекс кивнул и тоже сел.

— Я получил указание положить на ваш счёт сто тысяч франков. Соблаговолите назвать ваше имя, — сказал Дебре Сэмми.

Тот замотал головой.

— Никаких имён! Я хочу, чтобы вы открыли мне номерной счёт.

— Конечно, конечно, — затряс сединами Дебре. — Будьте добры, назовите номер.

Сэмми достал шариковую ручку, написал что–то в блокноте, вырвал листок и передал его Дебре. Тот взглянул на него, списал цифры в гроссбух и вернул листок Сэмми.

— Это все? — спросил Сэмми.

Дебре кивнул, достал чистую чековую книжку, заполнил первую страницу и передал её Сэмми.

— Теперь ваш счёт действителен, сэр.

Сэмми повертел книжку и сунул её в карман.

— Когда можно снимать с него деньги?

Дебре изобразил на лице удивление.

— Как только мы оформим все необходимые документы.

Сэмми открыл было рот, но передумал и поднялся.

Разве можно сомневаться в надёжности швейцарских банков! Незачем вдаваться в подробности. Полезнее сохранять с банкиром добрые отношения, особенно теперь, когда многие правительства настаивают на принятии законов о предании гласности имён тайных вкладчиков.

Ониекс тоже поднялся, улыбнулся Дебре. Тот, пожелав джентльменам всего доброго, вернулся к делам.

В холле Ониекс остановил Сэмми:

— Где нам удобнее поговорить?

— Где хочешь.

— Тогда слушай. Примерно в миле отсюда, на этой же улице, где банк, стоит отель «Женева». Купи по дороге чемодан и сними там номер. Я буду ждать в вестибюле и вслед за тобой поднимусь наверх.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанский вариант
Испанский вариант

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя разведчика Исаева Штирлица. В данную книгу включена повесть «Нежность», где автор рассуждает о буднях разведчика, одиночестве и ностальгии, конф­ликте долга и чувства, а также романы «Испанский вариант», переносящий читателя вместе с героем в истекающую кровью республиканскую Испанию, и «Альтернатива» — захватывающее повествование о последних месяцах перед нападением гитлеровской Германии на Советский Союз и о трагедиях, разыгравшихся тогда в Югославии и на Западной Украине.

Юлиан Семенов , Юлиан Семенович Семенов

Детективы / Исторический детектив / Политический детектив / Проза / Историческая проза
Конгломерат
Конгломерат

Грегуар Батай — молодой перспективный финансист, выходец из скромной крестьянской семьи. Пройдя обучение и стажировку в Англии, он решает вернуться во Францию, к своим корням, и сделать карьеру в аграрной индустрии.На своем пути Грегуар встречает дона Мельчиорре, старого молочного магната, который мечтает создать международную сеть компаний, способную накормить весь мир. Заразившись этой идеей и поддавшись чарам Орнеллы, дочери патрона, молодой человек становится пешкой в амбициозной игре дона Мельчиорре.В этой грязной сфере, где экономика и промышленность проявляют дьявольскую изобретательность, чтобы избежать контроля со стороны государства, Грегуар оказывается свидетелем и невольным действующим лицом бесконечных махинаций, обнажающих всю низость человеческой души, стремящейся к власти и могуществу.

Катарина Романцова , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Политический детектив / Проза / Современная проза / Романы