Прогремел взрыв смеха. Я так и не понял, чем он был вызван – то ли это я удачно пошутил, то ли само английское происхождение изначально комично.
К моему удивлению, Алекса принялась посвящать американцев в таинства меню, терпеливо объясняя, как готовится каждое блюдо, и предупреждая о возможном включении чеснока или незнакомых субпродуктов. Я приходил на выручку, когда объяснения Алексы становились излишне техническими, и, когда вернулся официант, мы все уже были готовы сделать заказ. Он нацарапал свои заметки прямо на бумажных салфетках и снова исчез.
–
– Пожалуйста, сэр, – ответила она, еле заметно стиснув зубы.
– Париж – самый красивый город мира, – объявил седой.
– Если не считать Венеции, – не согласилась его жена.
– И Сиднея, – вступила брюнетка.
Седовласый стойко продолжал улыбаться, но в его глазах читался намек на то, что жен неплохо было бы оставить в Америке.
– Я однозначно за Париж, – поддержал его брюнет. – Не думайте, что все американцы – противники французского. Это не так.
– В нашем гольф-клубе в баре подают французскую выпечку, а не датскую, – напомнила ему жена.
– И не то чтобы мы были против датчан, – встрял седовласый. – Европа – самый красивый континент мира.
– После Азии, – поправила его жена.
Принесли еду, и мы вернулись в свое интимное пространство. Я спросил Алексу – по-французски, – с чего вдруг она так благосклонно отнеслась к нашим соседям-глобалистам.
– Знаешь, американцы как индивиды могут быть самыми приятными людьми на Земле, – сказала она, – а эти, кажется, искренне хотят узнать как можно больше о французской культуре. Конечно, поучиться есть чему. – В ее реплике был намек на поверхностность американской культуры. – Насколько я поняла, до сих пор самой сложной кулинарной техникой для них остается розжиг барбекю.
– Я думаю, что это… – Я никак не мог подобрать французское слово. –
– Ты знаешь, что я имею в виду, Пол. Они рассматривают нашу культуру лишь в качестве туристической достопримечательности. На самом деле их волнует лишь сохранение собственной культуры. Глобализация по-американски…
Ее политический спич был прерван жужжанием мобильника в моем кармане.
– Извини, надо было отключить его, – сказал я. Вытащив телефон, я увидел, что звонок исходит из Лондона. – Наверное, плохие новости насчет работы.
– Ну что ж, ответь тогда, – сказала она.
– Алло? Мистер Уэст? – произнес женский голос с сильным йоркширским акцентом.
– Слушаю.
– О, здравствуйте. Говорит Люси Марш из «Туристических ресурсов». Я вас не отвлекаю?
– Э… видите ли, я в ресторане…
– Прошу прощения, я понимаю, что уже поздно, но я и сама задержалась на работе, потому что нужно успеть укомплектовать ваше досье до конца недели.
– Мое досье?
– Да, мистер Тайлер забыл задать вам несколько вопросов во время интервью. Он должен был протестировать вас на знание Британии.
– Что? Но я
Алекса смотрела на меня со смесью изумления и тревоги. Со стороны это, должно быть, звучало так, будто я вот-вот лишусь национальности.
– Да, но нам необходимо задать вам несколько вопросов, если вы собираетесь представлять Великобританию за границей. У вас есть пять минут?
– Пять минут? – Я скорее испрашивал разрешения у Алексы, чем обращался к даме из Лондона. Алекса пожала плечами: «Почему бы нет»? – Хорошо, но, пожалуй, мне лучше выйти на улицу.
Я уже был у двери, когда меня настиг первый вопрос.
– Вы можете назвать имена двух сыновей принца Чарлза и принцессы Дианы?
– Конечно, – ответил я. – Уильям и Гарри.
– Правильно. Хорошо. Можете назвать премьер-министра?
– Если имеется в виду тот, кто был вчера, – произнес я, проскальзывая мимо мэтра во двор.
–
–
Во дворе уже было не протолкнуться, так что ни о какой тишине и покое мечтать не приходилось. Впрочем, какой был смысл в этом разговоре? Тайлер наверняка уже растрезвонил о моих извращенных привычках переодеваться в женское платье.
Как бы то ни было, премьер-министра я все-таки назвал.
– Правильно, – одобрила Люси. – А вы можете объяснить американцу основные правила игры в крикет?
– Ни в коем случае. – Я уже пытался проделывать такое с французами, но это было равносильно тому, чтобы объяснять, как петь йодлем под водой. Они не улавливали сути.
– Что ж, вам придется попытаться, просто чтобы я смогла заполнить эту графу.
– Хорошо, как вам понравится такой вариант: крикет – это что-то вроде бейсбола, за исключением того, что на поле одновременно присутствуют двое бэттеров и двое пинчеров, и еще игроки в крикет не носят эти глупые никербокеры[24]
.Двое парней-французов из очереди, слышавшие разговор, недоуменно переглянулись.