Читаем Божества древних славян полностью

Архив А.С.Фаминцына хранится в бывшей Государственной Публичной библиотеке (Российской национальной) имени М.Е.Салтыкова-Щедрина (фонд 805). Здесь лежат так и не опубликованный «Биографический и исторический словарь русских музыкальных деятелей» (начатый в 1880-х гг.), материалы (наброски, выписки) к словарю, а также к работам «Очерки славянской мифологии» (1895-1896) – видимо, второму выпуску сочинения о божествах славян, и к уже вышедшим сочинениям (с 1860-х гг.). В архиве находятся и письма тех, с кем он переписывался. Среди авторов писем – Г.АЛарош, Ф.Лист, Р.Вагнер, хороший знакомый композитор А.Н.Серов, фольклорист В.Ф.Миллер и другие. С представителями «могучей кучки» связаны материалы конфликта со Стасовым из-за фельетона последнего «Музыкальные лгуны».

В советский период в статьях, посвященных славянской и балтийской мифологии, довольно часто встречались цитаты из «Божеств древних славян» и других работ А.С.Фаминцына. Особенно широко они использовались в сочинениях неославянофилов и трудах академика Б.А.Рыбакова «Язычество древних славян» и «Язычество древней Руси». Правда, Б.А.Рыбаков критикует книгу «Божества древних славян» за то, что в ней мало внимания уделено Роду и рожаницам, и «Рода нет в числе рассматриваемых божеств» (за то же он критикует и «последователей Фаминцына» – В.В.Иванова и В.Н.Топорова). Рыбаков высоко оценивает работу Фаминцына «Богиня весны и смерти в песнях и обрядах славян», в которой он «еще до Д.Фрэзера, сопоставил славянские обряды с мифом о Деметре и Персефоне». В то же время, он упрекает Фаминцына за то, что тот не включил Макошь в общий перечень славянских божеств[977].

Нередко на книгу «Божества древних славян» ссылаются как на источник цитат из других сочинений. Например, Б.А.Рыбаков использует приведенные Фаминцыным переводы отрывков из «Жития святого Отгона» Герборда, «Славянской хроники» Прокоша и др.

Разумеется, многие положения работ Фаминцына в наши дни не могут быть признаны наукой. Не будучи лингвистом, автор позволял себе чрезмерно широкие сопоставления между различными мифологемами и др. Тем не менее, нельзя не признать, что сочинения Фаминцына внесли немалый вклад в развитие славяноведения.

Издание «Божеств древних славян» – первое из серии переизданий памятников отечественной и зарубежной славистики, предпринимаемых издательством «Алетейя» в рамках новой серии «Славянские древности», которую и открывает данная книга. Все переиздания планируется снабдить указателями и отсылками к более поздним работам.

Николай Добронравин



В указатель включены основные имена языческих, а также связанных с ними христианских персонажей. Для удобства читателей приведены варианты мифологем, позволяющие найти информацию о современном этапе их изучения в «Мифологическом словаре» (Советская энциклопедия, 1991, далее – ?.). Из раздела «Система славянской мифологии» отобраны только ключевые мифологемы (в указателе выделены).

Авсень 121 M

АВСЕНЬ 250

Аги (Ахи Будхнья) 74 M

Агни 69 M

Агурамазда (Ахурамазда) 68-70, 72-73, 75-76, 78, 91, 127 M

Адити 75 M

Аид 79, 80 M

Анаита (Анахит) 91 M

Анагита (Ардвисура Анахита) 71, 91 M

Аполлон 20, 78-79, 82, 84, 87, 96, 106 M

Apec 79, 82, 90, 97, 106, 118 M

Ариман (Ахриман) 71-72, 78 M

Артемида 41, 46, 79, 82, 85-87, 91 M

Артемида Этолийская 19

Артемида Эфесская 91

Арьаман (Арьяман) 73 M

Атримп (Аутримпс) 113 M

Афина 78, 87 M

Афродита 79 M

Бага (Бхага) 73 M

Белбог (Белобог) 97 M,

БЕЛБОГ 145

Белен (Белин) 20, 97

берегини 40, 58 M

Бог (языческ.) 36, 37, 46, 125 М,

БОГ 128, 145

бог-громовник 75, 105, 127 М

Божич 125 М

БОЖИЧ 177

Божья Матерь, Богородица 35, 48, 64, 103 М

Брама (Брахма) 73, 87, 111 M

Бронтон 20

Вайсгаутис 112

Вайшгант, Вайшгантос (Вайжгантас) 117 M

Варуна 73, 75, 78, 87, 91, 127 M

Велес (Волос) 10, 37-38, 40, 46 M

Венера 22, 89, 90, 92 M

Верефрагна (Веретрагна) 71 M

Веста 87-90 M

ветры 74, 76-77, 110

вилы 40, 46 M

св. Вит 50

Вишну 87, 111-112 M

св. Власий 10, 37

водяник 125 M

водяницы (русалки) 125 M

Вритра 74, 112 M

Вулкан 89-90 M

Габиаугия (Габьяуя) 117, 118 M

гарпии 78 M

Геката 85, 86, 91-92, 110 M

Гелиос 77-79, 106 M

Гелиос – Аполлон 79

Генеша (Ганеша) 87 M

гений-покровитель дома 103 M

Генниль 24, 45

ГЕННИЛЬ 197

св. Георгий 48-49, 65, 103, 115, 120, 122 M

Гера 77, 79, 81, 87 M

Гера Аргивская 19-20, 79, 91

Геракл 84 M

Геркулес 84, 118 M

Гермес 77, 79, 82-87, 92 M

Геровит (см. Яровит) 29

Гестия 87 M

Гефест 77, 79 M

Гея («Земля») 77-78, 81 M

Гимэрот 83

гиперборейские девы 57 M

Гиперион 77 M

Гониглис 117

горгоны 78 M

«Горы» 77

грей (граи) 78 M

Дажьбог 35-36, 39-41 M

ДАЖЬБОГ 222

ДЕД 147 M

Деметра 77, 79-80, 86 M

демоны 24-25, 69, 72, 74, 103, 110, 114 M

Дзевана 22

Дзидзилья (Дзидзиля, ср. Додола) 22, 45 M

Диана 22, 87, 89-92, 110 M

Див 39 M

Дива 40 M

Дий (Дый) 40-41 M, ДЫЙ 129

Диомед 19, 46 M

Диона 81 M

Дионис(ий) 21, 79, 82, 86, 90, 92 M

добрый бог 26, 45-46, 55

добрые духи 72

додонские нимфы 80

дождящие нимфы 81

дриады 21, 80 M

духи 20, 22-23, 44, 88, 103, 112, 126 M

духи тьмы 72

дэвы 70, 76 M

Жива 23, 45 M

Живье 22

Жизнь 22

Зевс 69, 71, 76-82, 85-87, 90-91, 110, 127 M

Зевс Додонский 80-81

Зевс Ликейский 81

Зевс Мессенский 80

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита
Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита

Этот сборник уникален по своему содержанию. В нем представлены материалы, позволяющие получить глубокое и ясное представление обо всех трех главных священных Писаниях Индии – Ведах, Упанишадах, Бхагавадгите. Собранные здесь статьи, переводы, комментарии принадлежат Шри Ауробиндо – великому мудрецу, провидцу, йогину. Его труды, посвященные древним писаниям, раскрывают подлинное величие этих Откровений высшей Мудрости, Света и Истины и зовут нас ступить на проторенный древними провидцами путь, обрести скрытую в нас истину и, опираясь на великие завоевания прошлого, устремиться к созиданию нового светлого мира, мира Гармонии и Совершенства.

Шри Ауробиндо

Религиоведение / Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука