1. Гордись, Флоренция, своей державой!Весь мир дрожит под сенью крыл твоих[554]И целый ад гремит твоею славой!4. В числе татей я встретил пять такихТвоих граждан, что должен их стыдиться;Честь и тебе не велика от них.7. Но если нам пред утром правда снится,[555]Почувствуешь ты скоро то, чему[556]Не только мир, сам Прат возвеселится.[557]10. Теперь настал приличный час тому:Коль быт бедам, пускай приходят скоро!Поздней, мне их не вынесть самому![558] —13. Тут мы пошли: по лестнице, с которой,Как по зубцам, спускались мы сперва,Взбирался вождь и мне служил опорой.[559]16. И ноги наши, по обломкам рваПутем пустынным восходя к вершине,Без силы рук вверх двигались едва.19. Смутился я, смущаюсь и доныне,Лишь только вспомню, что я там узрел;Но дух сильней смирил я в сей пустыне,22. Чтоб мудрости не выйти за пределИ не утратить, что благой звездою,[560]Иль высшим благом мне дано в удел.[561]25. Как селянин, покоясь под горою, —В том месяце, в котором свет и жарСветило дня льет дольше над землею,28. В тот час, когда сменяет мух комар, —Зрит червячков светящих рой в долине,Где сад его, иль нивы рыхлый пар:[562]31. Столь много светов двигалось в пучинеВосьмого рва, как я увидел сам,Когда стоял на каменной стремнине.34. …………………………………………………..………………………………………………………..………………………………………………………..37. …………………………………………………..………………………………………………………..………………………………………………………..40. Так здесь огни носились между скал,Добыч своих для глаз не обнажая;Но понял я, что каждый тень скрывал.[563]43. Я на мосту стоял, на дно взирая,И, не держась за ближний камень, в ровЯ б мог упасть, не бывши столкнут с края.46. И вождь, узрев, что я упасть готов,Сказал: «Сей огнь проклятый род скрывает;Он облечен в пылающий покров.»49. А я: «Твое мне слово подтверждаетВполне все то, в чем был я убежден;Но я желал бы ведать: кто блуждает52. В том пламени, что к верху раздвоен,Как столб огня, поднявшийся высокоС костра, где с братом Этеокл сожжен?»55. И вождь в ответ: «В нем мучатся жестокоУлисс и Диомед: как на ТроянШли вместе в злобе, так ты в ад глубокий53. Низвергнуты за гнусный свой обман,Отверзший вход коню в врата градские,[564]Откуда вышед славный род Римлян; —61. За хитрый ков, который Дейдамие[565]Судил и мертвой горьки слезы лить;Здесь за Паллалий терпят муки злые![566]» —64. «Коль из огня им можно говорить,Молю тебя» сказал я с состраданьем:«И, вновь моля, готов сто раз молить!67. Дозволь дождаться мне, пока с сияньемДвурогий пламень вступит в устье скал:Смотри, как я склонен к нему желаньем!» —70. «Твоя мольба достойна всех похвал,И я согласен с мыслями твоими;Но не тебе,» учитель отвечал:73. «Мне надлежит вести беседу с ними:Быть может, их, как Греков, дать ответТы не преклонишь просьбами своими.[567]»76. Когда блеснул пред нами яркий свет, —В приличный час и в надлежащем местеВ таких словах к ним начал мой поэт:79. «О вы, вдвоем пылающие вместе!Коль в жизни той я заслужил не разХоть слабую от вас награду чести,82. Когда писал высокий свой рассказ, —Не двигайтесь и, если непротивно,Скажите, где погиб один из вас?»85. И древний огнь, пророкотав унывно,Восколебал свой больший рог тогда,[568]Как светоч, если дунет ветр порывно.88. И как язык лепечет от стыда,Так, острием трепещущим взволнован,Изверг он голос и сказал: «Когда[569]91. Расстался я с Цирцеей, быв прикованК ней слишком год в Гаэте, прежде чемЭнеем град был так наименован,[570] —94. Я остановлен не был уж ни кем:Ни милым сыном, ни отцом почтенным,Ни доброю супругой, чей ярем[571]97. Мой краткий век соделать мог блаженным:Дабы узнать добро и горе стран,Неведомых народам современным,100. Пустился я в открытый океан,[572]В одной ладье, с дружиной небольшою,Которую совет мой ввел в обман.103. Испанский берег был уж предо мною;Сардинию, Марокко я узрелИ острова, омытые волною.[573]106. Уж я с своей дружиной постарел,Когда достиг до узкого пролива,Где Геркулес поставил свой предел,109. Чтоб вдаль никто не простирал порыва;[574]Исчез направо уж Севильи след,Налево Септа скрылась вглубь залива.[575]112. «Друзья!» я рек: «изведав столько бед«В пути своем на запад отдаленный,«Уже ли мы остаток ветхих лет115. «Не посвятим на подвиг дерзновенный?«Вослед за солнцем, по равнинам вод,[576]«Проникнем смело в мир ненаселенный!118. «О вспомните свой знаменитый род!«Должны ль мы жить как звери? Нет! познанья«И добродетель – цель земных забот![577]»121. И силою столь краткого воззваньяЯ так возжег на подвиг их умы,Что сам едва в них обуздал желанья.124. И, обратя к востоку руль кормы,В безумный путь на веслах, как крылами,Держась все влево, понеслися мы.[578]127. Уж ночь являлась с чуждыми звездамиДругих небес, а наши каждый раз[579]Все ниже, ниже зрелись над волнами.130. Пять раз пылал и столько ж снова гас[580]Испод луны, с тих пор, как в океан[581]Путь роковой манил все дали нас.133. Тогда гора явилась нам в тумане:[582]Во век не зрел я столь высоких гор!Мы восклицаем в радости заране;136. Но вмиг померк от страха светлый взор:[583]Внезапно вихрь от новых стран родилсяИ прямо в борт ударил вам в отпор.139. Три краты чёлн с волнами закружился;Вверх поднялась корма в четвертый раз,И, как хотел Всесильный, киль сломился142. И море с шумом поглотило нас.[584]»