Читаем Божественная комедия (илл. Доре) полностью

И он: «Они средь душ еще чернейших:Их тянет книзу бремя грешных лет;Ты можешь встретить их в кругах дальнейших.*

88

Но я прошу: вернувшись в милый свет,Напомни людям, что я жил меж ними.Вот мой последний сказ и мой ответ».

91

Взглянув глазами, от тоски косыми,Он наклонился и, лицо тая,Повергся ниц меж прочими слепыми.

94

И мне сказал вожатый: «Здесь гния,Он до трубы архангела* не встанет.Когда придет враждебный судия,

97

К своей могиле скорбной каждый прянетИ, в прежний образ снова воплотясь,Услышит то, что вечным громом грянет».*

100

Мы тихо шли сквозь смешанную грязьТеней и ливня, в разные сужденьяО вековечной жизни углубясь.

103

Я так спросил: «Учитель, их мученья,По грозном приговоре, как — сильнейИль меньше будут, иль без измененья?»

106

И он: «Наукой сказано твоей,Что, чем природа совершенней в сущем,Тем слаще нега в нем, и боль больней.

109

Хотя проклятым людям, здесь живущим,К прямому совершенству не прийти,Их ждет полнее бытие в грядущем».*

112

Мы шли кругом по этому пути;Я всей беседы нашей не отмечу;И там, где к бездне начал спуск вести,

115

Нам Плутос,* враг великий, встал навстречу.



Песнь седьмая

Круг четвертый — Плутос — Скупцы и расточители — Круг пятый — Стигийское болото — Гневные


1

«Pарe Satan, рарe Satan aleppe!»*Хриплоголосый Плутос закричал.Хотя бы он и вдвое был свирепей, —

4

Меня мудрец, все знавший, ободрял, —Не поддавайся страху: что могло быНам помешать спуститься с этих скал?»

7

И этой роже, вздувшейся от злобы,Он молвил так: «Молчи, проклятый волк!Сгинь в клокотаньи собственной утробы!



10

Мы сходим в тьму, и надо, чтоб ты смолк;Так хочет тот, кто мщенье Михаила*Обрушил в небе на мятежный полк».

13

Как падают надутые ветрила,Свиваясь, если щегла рухнет вдруг,Так рухнул зверь, и в нем исчезла сила.

16

И мы, спускаясь побережьем мук,Объемлющим всю скверну мирозданья,Из третьего сошли в четвертый круг.

19

О правосудье божье! Кто страданья,Все те, что я увидел, перечтет?Почто такие за вину терзанья?

22

Как над Харибдой* вал бежит впередИ вспять отхлынет, прегражденный встречным,Так люди здесь водили хоровод.

25

Их множество казалось бесконечным;Два сонмища шагали, рать на рать,Толкая грудью грузы, с воплем вечным;

28

Потом они сшибались и опятьС трудом брели назад, крича друг другу:«Чего копить?» или «Чего швырять?» —

31

И, двигаясь по сумрачному кругу,Шли к супротивной точке с двух сторон,По-прежнему ругаясь сквозь натугу;

34

И вновь назад, едва был завершенИх полукруг такой же дракой хмурой.И я промолвил, сердцем сокрушен:

37

Перейти на страницу:

Все книги серии Божественная комедия

Похожие книги

12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги