— Так бывает при искажении Ци. — Бугард попытался подняться, но это не увенчались успехом. — Он очень сильный демон. Возможно, будь он таким же древним, как и ты, то ваши силы были равны.
— Хочешь сказать, я по-прежнему сильнее?
Демон рассмеялся, выгнув спину.
— Конечно же! Ты перебил целый пантеон богов, уничтожил Пожирателя Мира, блуждал по миру и уничтожал демонов… Как ты можешь быть слабее? В этом мире нет никого, кто сильнее тебя. Разве только, Чёрная Бестия. Пока что сильнейшая тварь в этом мире, принадлежащая Лин Куэй.
— Су Сянь прав… — Цин Лун отполз к стене, обняв свои колени. Его одежда медленно теряла цвет. — Это не я убивал тех богов.
— Какая теперь разница. — Бугард сел, привалившись к стене и устало прикрыл глаза.
Всю ночь Цин Лун не спал, не отрывая глаз от демона. Бугард претворился спящим, но так же внимательно следил за учителем.
С рассветом дверь распахнулась, и в комнату с подносом вошёл Су Сянь. Цин Лун устало сморгнул, выронив бусины.
— Ты не спал? — Су Сянь поставил поднос у футона, и поднял две крупные бусины. — Поешь. Ты ничего не ел со вчерашнего дня. Весь в заботах, устал, а использовать артефакт не желаешь.
— Это не моё испытание. — Цин Лун улыбнулся, взяв с поднос воздушную булочку с мясом. — Я не умру в любом случае.
— Если тебе нужно было присматривать за Бугардом, попросил бы меня, а сам немного поспал. Ты, конечно, бессмертен, но так же чувствуешь усталость и голод.
— Меня сейчас стошнит. — Лениво протянул Бугард, приоткрыв глаза. — Как же мило вы общаетесь. У нас одна внешность, но ты заботишься только о нем.
— Вы, как два сладких спелых персика, — Су Сянь улыбнулся, разведя руками. — Откусишь один и внутри он сладкий и сочный, а откусишь второй, — мальчик перевёл ладонь на демона, — и внутри одна гниль. Даже если вы одинаковы внешне, внутри разные. Ты гнилой, паршивый демон и недостоин моей заботы и внимания.
Бугард обиженно поджал губы и отвернулся.
Цин Лун покачал головой, бросив демону булочку. Бугард согнул руки в локтях, насколько позволяла зачарованная верёвка, поймав мясной пирожок, и с удивлением покосился на учителя.
— Довольно ссорится по пустякам. Постарайся вести себя хорошо, пока не прибудем в Муншоу, иначе мне придётся применить силу.
Юноша взял второй пирожок и лениво надкусил. Демон с сомнением переводил взгляд с Цин Луна на еду в своих руках.
Демону не требовалась пища, так зачем он поделился с ним маньтоу? Таким же вопросом задавался и Су Сянь. Ребёнок хмуро следил за Бугардом, наливая своему учителю чай.
Демон по-прежнему сжимал в руках пирожок, вдыхая приятный, мясной аромат, пока не решился откусить.
— А это вкусно. — Бугард улыбнулся, откусив снова. — По вкуснее всего того, что я ел. Хотя… С момент моего рождения я ничего не ел.
— Значит, ты уже родился таким гадом? — Су Сянь любезно улыбнулся и подал учителю чарку с чаем.
— Да. — Кивнул Бугард, проглотив воздушную булочку, и облизнул пальцы. — Из вод озера Чунтао, куда пришёл поплакаться Цин Лун в день смерти своей возлюбленной.
— Она была моей женой, — выдохнул учитель, устремив хмурый взгляд на демона, — а не просто возлюбленной. И у нас был ребёнок, которого я любил всем сердцем.
Руки Су Сяня дрогнули. Он выронил чашу с горячим чаем, едва не попав кипятком на колени юноши.
— Ах, прости. — Ребёнок робко улыбнулся, вытирая с пола воду. — Твои слова прозвучали неожиданно. Как звали твоего ребёнка?
— Моего сына звали Цин Юань. — Цин Лун улыбнулся, устремив взгляд в некуда. — Это его официальное имя. А вот второе, я так и не успел придумать. Он не дожил до дня своего совершеннолетия.
Цин Лун опустил взгляд на воздушную булочку в своих руках и тяжело вздохнул.
— Нам пора отправляться в дорогу, поторопимся.
Весь следующий день Цин Лун оставался в плохом настроении. Юноша молчал, запоздало отвечал на вопросы и часто смотрел в некуда, замедляя шаг. Су Сянь уже не раз пожалел, что затронул его прошлое.
Карта уводила учеников все дальше в горы, где все реже встречались маленькие деревни и постоялые дворы. Когда солнце село за горизонт, Цин Лун решил остановиться на небольшой поляне у подножья горы Гуйчжоу. Секта Цяньлун находилась уже совсем близко, а значит совсем скоро им предстоит встретиться с полчищем демонических монстров.
Ван Чэн развел огонь, чтобы не замерзнуть ночью, а Цин Лун достал из сумки цянькунь еду и раздал ученикам.
― Три вершины… ― Цин Лун задумчиво смотрел на гору, где возвышались три пика. Где-то вдалеке кричали дикие птицы, и шумела река. Их цель была совсем близка. ― Уже завтра мы достигнем секты Цяньлун. Хорошо отдыхайте.
― Цин Лун, ты будешь есть? ― Су Сянь протянул своему учителю ароматное маньтоу и улыбнулся.
― Я буду! ― Воскликнул Бугард, обратив внимание всех на себя.
Демон выглядел точной копией Цин Луна, но если у учителя были черные одежды с серебристым драконом на подоле, то Бугард был весь в белом, с черным изображением дракона.
― Ты же дохлый. ― Буркнула Ли Роулан.
Демон изобразил оскорблённое выражение лица, сложив связанные руки на груди.