Читаем Божий мир полностью

Как быть орлом, что не машетКрыльями… ДажеУже и ходить не может…Обездвижен на ложе,Стреножен…Боже!За что жеМука мне эта?От заката и до рассветаЗлобным хищником, диким зверемБоль терзает…Значит, мало я верил?Кто знает…Я казаться святым не пытался,И все жеНе продал дьяволу душу,Боже! Умоляю, послушай!Почему без сил корчусь,Будто порчуКто-то навел… Я грешен?Конечно –Призываю в объятьяСмерть. Какое проклятьеНа мне – лишь Ты знаешь это…Но не сдамся, не отступлюсь,Если дал Ты мне вдохновеньеИ столько еще не спето –Наберусь терпенья,Разорву недуга оковыИ сноваКрылатым в небо вернусь.

Молитва

Господь, я дороги к тебе не нашел,Ты сам в мою слабую душу вошел.Так будем едины навеки с Тобой,Пошли же терпенья душе Ты родной!Богатству и власти не дай похваляться,Над бедным и слабым не дай посмеяться,Спаси от глумления женщину-мать,Что ради любви жизнь готова отдать!Незрячим Ты, Господи, путь укажи,Кто вязнет в болоте, Того поддержи,Ты души их Светом Своим осветиИ Дьявола козни от них отведи!Я знаю, Господь, в том вины Твоей нет,Что Тьму человек принимает за Свет.Ты Истину жизни для всех бережешь,Но людям доступнее льстивая Ложь.Ты Духом, Господь, человека возвысил,Вознес его душу в небесные высиИ Словом Своим укреплял Ты сердца.Но проискам Дьявола нету конца.Нам страсти слепые сердца опьяняли.Соблазны цепями нам тело сковали,А плен заблуждений так разум наш сузил!И чувства святые завязаны в узел.О, Господи, миром Своим Ты чаруешь!Но только иллюзий волненья даруешь.А Дьявол стоит за спиной, недалек,И острые когти вонзаются в бок…

Чужая жизнь

Я устал от сумрачного мира,Где давно без струн осталась лира,Где порывы разбивает ветерОбо все плохое в этом свете.Лицемерие и ложь повсюду,Только я под них плясать не буду.Жизнь моя – заложница немая,Я же жизнь чужую проживаю.За семью запорами томитсяПленница-душа, как в клетке птица.Слезы лью и, радости желая,Я от жажды счастья умираю.Я хочу любовью дни наполнитьИ душе о радости напомнить,Я хочу в блаженство окунуться.И счастливым на заре проснуться.Но ни днем, ни ночью нет покояОттого, что стал судьбы изгоем,И свободу, что Господь нам дал,Кто-то силой власти отобрал.

Путь жизни

Мои молитвы – моя жизнь,И цель ее – не делать зла,Ведь где обронишь искру зла,Там от добра – одна зола.Старался ближнему желатьВсего, что мог желать себе,Чтобы обид в ответ не ждать,Чтоб не накликать гнев небес.Я от соблазнов уходил,Непогрешимостью гордясь,Чтобы с Аллахом никогдаДуши не обрывалась связь.

На распутье

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор