Читаем Божий промысел полностью

Оркестр грянул увертюру к "Семирамиде". Под конец ее баржа задрожала и тронулась с места. Моторов буксира слышно не было - как не было, вероятно, и буксира. После всего, чего я здесь насмотрелся, самоходная баржа была бы всего лишь очередным чудом.

Увертюра завершилась финальным аккордом.

- Трижды ура Альберту Аллегории! - заорал кто-то, и толпа дружно подхватила крик.

Потом шум стих, только вода едва слышно плескала о борт баржи. Несколько минут я наслаждался покоем. Потом совсем рядом раздались тяжелые шаги. Я нырнул обратно в мешок и замер. Шаги приблизились и смолкли.

- Похоже, этот мешок забыли завязать, - пророкотал прямо надо мной нечеловеческий голос Аллегории.

- Оставь ты его, Ал, - ответил другой голос, женский. - Не все ли равно?

Я благословил бы эту незнакомку, не будь ее голос так похож на голос Алисы.

Одного этого хватило бы, чтобы я ошалел. Но в горловине мешка появилась огромная четырехпалая зеленая лапа и схватила веревки, намереваясь завязать мешок. И в этот момент в поле моего зрения попала табличка, привязанная к одной из них: "Миссис Даниэль Темпер".

Я вытряхнул в реку кости собственной матери!

Почему-то это открытие подействовало на меня гораздо сильнее, чем то, что я оказался заключенным в тесный и душный мешок, не имея ножа, чтобы высвободиться.

- Ну что, Пегги, твоя сестра была вполне счастлива, когда ты ее покинула? - грохнул голос Аллегории, искаженный гортанью ящера.

- Алиса будет счастлива, когда отыщет этого Дэна Темпера, - ответил голос, который, как я теперь понял, принадлежал Пегги Рурк. - После того как мы с ней расцеловались, как положено сестрам, не видевшим друг друга три года, я объяснила ей все, что со мной произошло. Она начала было рассказывать о своих приключениях, но я сказала, что почти все знаю.

Она никак не могла поверить, что мы не упускали ее и ее парня из виду с того момента, как они пересекли границу.

- Жаль, что мы потеряли его след, когда Поливиносел погнал его по Адамс-стрит, - пожаловался Аллегория. - Минутой раньше, и мы б его поймали. Ну ничего, мы ведь знаем, что Темпер попытается уничтожить Бутылку - или украсть. Там его и возьмут.

- Если он доберется до Бутылки, - заметила Пегги, - то станет первым, кому это удалось. Тот агент ФБР, если помнишь, дошел только до подножия холма.

- Если кто и сумеет сделать это, - хохотнул Аллегория, - то Дэн Темпер. Так, во всяком случае, говорит Махруд, а он его знает неплохо.

- Каково же будет удивление Темпера, когда он обнаружит, что каждый его шаг был не только реальностью, а символом реальности! Что мы его за нос водили по аллегорическому лабиринту!

Аллегория расхохотался во всю мощь аллигаторовой глотки.

- А не слишком ли многого хочет от него Махруд, требуя, чтобы он распознал в своих приключениях значение, выходящее за их рамки? Например, сообразит ли он, что вошел в эту долину, как ребенок, появляющийся на свет, - беззубым, лысым, голым? Или то, что он встретил и поборол осла, сидящего внутри каждого из нас, - но для этого ему пришлось расстаться с внешней опорой и очевидным бременем - баком с водой, - а затем опираться только на свои собственные силы, без костылей, на которые можно опереться? Или о том, что в болтологах он встретил живое воплощение кары за человеческое самомнение в религии?

- Он помрет, - добавила Пегги, - когда узнает, что настоящий Поливиносел сейчас на юге, а им прикинулся ты.

- Ну, - пророкотал Аллегория, - я надеюсь, Темпер поймет, что Махруд сохранил Поливиносела в ослином обличье как наглядный урок - уж если Поливиносел смог стать богом, то и любой другой сможет. А если не сможет, то это совсем уж дурак.

Только я успел подумать, что точно такие же мысли в отношении Осла приходили в голову и мне самому, как пробка из бутылки, лежавшей в корзине, выскочила, и ее содержимое - Хмель - потекло мне на бок.

Я обмер, опасаясь, что эти двое услышат хлопок. Но они спокойно продолжали беседу. И неудивительно - голос Аллегории грохотал как гром.

- Он повстречал Любовь, Юность и Красоту, - которые нигде, кроме нашей долины, нельзя найти в изобилии, - в образе Алисы Льюис. И завоевать ее, как воплощение этих качеств, было очень непросто, ибо для этого нужно было изменить самого себя. Она отвергала его, манила, дразнила, почти довела до безумия. Она желала его и отталкивала. Ему пришлось преодолеть немало недостатков, - таких, как стыд за свою лысину и отсутствие зубов, - прежде чем он смог завоевать ее, лишь для того, чтобы узнать, что его мнимые недостатки в ее глазах были достоинствами.

- Ты думаешь, он найдет верный ответ на тот вопрос, который ты в этом обличье задал ему? - поинтересовалась Пегги.

- Не знаю. Надо мне было принять облик Сфинкса и задать его коронные вопросы. В этом случае у него был бы хоть намек для разгадки. Он знал, конечно, ответ на загадку Сфинкса - что человек сам является ответом на все старые вопросы. Тогда он, может быть, понял бы, к чему я клонил, когда спрашивал, куда человек - Современный Человек - движется.

- И когда Темпер отыщет ответ, он тоже станет богом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези