Оливия вдруг увидела ту женщину, в которую превратилась, и эта женщина ей не понравилась. Оливия Кейвил Шоу стала сухой, хмурой и скучной.
И все же, глядя, как Джосайа неторопливо идет по парку без шляпы и сердито посматривает на цилиндр, зажатый под мышкой, она обнаружила, что улыбается. Никому не удавалось так выбить ее из колеи, как сделал этот человек. Проблема в том, что Скучная Оливия этого боялась. Хмурая Оливия нашептывала, что надо быть осторожной, потому что этот ковбой собирается вернуться в Америку. И если она не будет начеку, он может забрать с собой ее сердце.
Открыв калитку на террасу, Джосайа заметил ее и отвесил преувеличенно низкий поклон, а затем нахлобучил на голову высокий цилиндр. Он улыбнулся, и Легкомысленная Оливия дала пинка Хмурой Оливии. Хмурая леди не исчезла, лишь отошла в сторону.
– Вы выглядите настоящим франтом, Джосайа, – заметила она, открывая ему дверь.
Он действительно выглядел как джентльмен, но запах… Казалось, он нес с собой запахи прерий, скота и костров. И хотя Оливия не знала, как они пахнут, она была уверена, что именно так.
– Я чувствую себя гробовщиком.
– Вам никогда не стать таким угрюмым.
– Я знал одного веселого гробовщика.
– Мне кажется, веселость гробовщику не к лицу. – Она жестом пригласила его к столику под апельсиновым деревом, накрытому для чаепития.
– Когда я был маленьким, я прятался от него под кроватью и представлял, как он заколачивает мой гроб и посмеивается.
Подвинув ей стул, Джосайа сел напротив.
– Надеюсь, у вас это прошло.
– Нет. Люди звали его Очаровашка Венделл. Но, несмотря на все его улыбки, друзей у него было негусто.
Оливия налила чай и добавила ему три кусочка сахара, как он любил, а себе немного молока.
Вообще-то, он предпочитал черный кофе, что казалось ей занятным. Но еще более занятным было то, что знание этих мелких подробностей о нем доставляло ей некое удовольствие. Мужчины уже очень давно не вызывали у Оливии добрых чувств. Но какими бы приятными ни были эти добрые чувства, они ее тревожили.
– У вас обеспокоенный вид, Оливия. Я не стану рассказывать Виктору о гробовщике.
О, она совсем не думала об этом. Но у Виктора это, без сомнения, вызвало бы восторг, а не отвращение. К счастью, Джосайа не знал, что выражение ее лица имело отношение к нему и к ее стараниям уберечь свое сердце от риска.
– Я ценю это. А теперь не пора ли приступить к нашим занятиям?
Джосайа все еще сидел в цилиндре. Он приподнял его, как если бы это была его ковбойская шляпа.
– Прекрасно. Если не считать, что вы должны были снять его сразу же, как только вошли.
– Жаль, я не знал этого раньше.
– Раньше, чем мы вошли в дом?
– Я чувствую себя так, словно у мня на голове труба! – Он сорвал цилиндр и сердито уставился на него.
Как она могла не засмеяться, глядя на его сердитое лицо, хотя, делая это, ступала на скользкий путь. Стоит ей поскользнуться, и она упадет… Нет, ей надо твердо стоять на ногах.
– Скоро вам с Розалин надо будет снова показаться на публике.
Он взял чашку и, сделав глоток, направил мизинец в сторону Оливии. А потом подмигнул. Он делал это слишком часто. Может, у него тик?
– Вы не должны делать этого на публике. Люди подумают, что вы большой любитель флирта.
– Но я действительно флиртую и демонстрирую, что мне приятно ваше желание помочь мне и особенно Розалин.
– Полагаю, это лучше было бы выразить, просто сказав «благодарю вас».
– Благодарю вас, Оливия. Когда вы начнете называть меня Джо?
Он прекрасно знал, что она не станет этого делать и развивать тему бессмысленно.
– Лучшее место, где вам с Розалин стоит появиться, – это опера.
– Я был в опере один раз и заснул, несмотря на шум.
– Многие люди не любят музыку, но, если вы хотите, чтобы вас видели в обществе, туда нужно сходить.
– Очень надеюсь, меня не увидят спящим.
– У нас есть две недели, чтобы закончить ваше преображение.
– Куда нам еще пойти, когда мое преображение закончится?
– Такие места всегда есть. Но самым главным будет еще один бал у герцогини, который она дает ближе к концу сезона. Для будущего положения вашей сестры на ярмарке невест чрезвычайно важно правильно подать себя в этот вечер. Все предшествующие этому события нужны для того, чтобы познакомить общество с вами. Этот бал считается тем рубежом, после которого ухаживания кавалеров приобретают серьезный характер. Ради этого мы с вами и трудимся.
Но что потом? Потом она станет ему не нужна, и у него не будет причин ежедневно посещать ее. Оливии подумалось, что ее жизнь станет гораздо более скучной. Впрочем, скука всегда ее устраивала. В скучной жизни нет никакого риска.
Выходя из кареты у королевского театра Ковент-Гарден с треклятым цилиндром на голове, Джо чувствовал себя длинным, как каланча, и блестящим, как начищенный сапог. И его, без сомнения, заметили.
Что, без сомнения, заметила Розалин. Подавая сестре руку, чтобы помочь ей спуститься на землю, Джо понял, что она самый прекрасный цветок в букете юных красавиц, прибывших на представление. Благодаря цветным платьям дам парадный вход в оперу напоминал набросок с весеннего букета.