Читаем Брачные планы барона Хейверсмира полностью

– Тогда мне, видимо, следует поехать с вами на север. Не хотелось бы видеть, как из-за вас кавалеров вашей сестры сдувает ветром. Когда я должна быть готова к путешествию?

– Послезавтра – это не слишком рано?

– Нет. Я успею собраться.

Теперь, когда она приняла решение, Оливия чувствовала, что сделала правильно, но не только это. Внутри все бурлило от нетерпения. Она не могла вспомнить, когда в последний раз испытывала подобное ощущение. Скорее всего, перед свадьбой.

– Тогда доброй ночи, – сказала она и повернулась, чтобы уйти, но Джо взял ее за руку.

– Спасибо. – Но вместо того, чтобы отпустить, он стал медленно притягивать ее к себе, будто давал ей время уклониться от поцелуя, если она захочет.

Но она не захотела. Когда они оказались совсем близко, он шепнул:

– Вы не пожалеете, обещаю. – И стал наклоняться к ней, а она поднялась на цыпочки ему навстречу.

Вокруг них свистел ветер, развевая ее юбку и полы его пальто. Где-то рядом раздался звук мячика, выпавшего из пасти сэра Бристла.

Оливию бросило в жар, потом в озноб. Но главное, ковбой Джо дал ей уверенность: что бы ни случилось, пока она стоит в кольце его объятий, она не упадет.

Он медленно отвел губы от ее рта.

– Я жду не дождусь, чтобы освоить все, чему вы можете меня научить.

– Вы о танцах?

Джо кивнул и опустил руки.

– Самое главное – это не наступать на юбку партнерши. Чтобы она не споткнулась и не упала.

– Вам лучше пойти в дом, дорогая. Вы дрожите. Да, но только не от холода.

Кивнув ему, Оливия поспешила к дому.

– Оливия!

Она остановилась и оглянулась через плечо.

– Я не дам вам упасть.

– Я знаю, – шепнула она.

Пройдя через темную комнату, она почувствовала, что ей очень хочется рассказать Виктору о предстоящем приключении. От радости он наверняка начнет скакать и гикать, как настоящий ковбой. Главное, чтобы она не начала скакать следом за ним. Она мать, и на ней лежит большая ответственность.

И все же впервые за долгие годы Оливия вновь почувствовала себя молодой и свободной. Что плохого, если она позволит себе немного пошалить. Скоро наступит завтра, и она снова станет взрослой и рассудительной.

Глава 11

Хейверсмир


Было совсем темно, когда вдали показался Хейверсмир Мэнор, и только лунный свет, отражавшийся от древних камней, позволял ему выделяться на фоне темных окрестностей. Джо он показался поблескивающей в ночи жемчужиной. Клубившийся вокруг туман создавал чарующую атмосферу.

Все спали, кроме Джо, Оливии и кучера. Не желая никого будить, Джо молча кивнул на дом. Оливия улыбнулась ему. Хотя после такого утомительного путешествия она улыбнулась бы любому месту, где ей могли предложить постель.

Экономка и дворецкий, должно быть, услышали подъезжающую карету, потому что вышли навстречу, спустились с крыльца и пригласили всех пройти в дом. Конечно, они ожидали увидеть Па, и Джо было непросто сообщить им печальное известие и услышать, как они тихо заплакали. Вслед за ними расплакалась Розалин и даже Ma.

Такое горе нельзя пережить в одночасье. Возможно, его никогда не удастся пережить до конца, пока не встретишься с тем, кого любишь, в другой жизни.

Именно эта мысль давала Джо мужество улыбаться и смотреть вперед, а не назад. И теперь, войдя внутрь, он надеялся обрести здесь ощущение дома. Ведь он наверняка был здесь счастлив. Но единственное, что он почувствовал, – это облегчение от того, что смог утолить голод и упасть на кровать в хозяйской спальне.

Он спал на удивление хорошо и проснулся еще до рассвета с желанием исследовать Хейверсмир.

Выходя на улицу, Джо слышал негромкий шум, доносившийся с того конца, где, видимо, располагалась кухня. Но в остальном в доме царила тишина.

Было еще довольно темно, и он видел лишь темные пятна деревьев и более светлую ленту дорожки, ведущей от дома. Джо не знал, куда она вела, но намеревался это выяснить.

До него донесся звук бегущей воды – река Ротей. На слух речка казалась холодной и быстрой. Совсем не такой, как неторопливая река Шайенн, протекавшая у них дома… нет, уже не дома.

Па часто говорил об этой речке. Он любил ее свежее журчание и с удовольствием ловил в изобилии водившуюся в ней форель.

Интересно, отличалась ли рыбалка здесь от рыбалки в Вайоминге. Наверняка да, поскольку в Англии все было не таким, как в Вайоминге.

Ему отчаянно хотелось найти что-то знакомое, вспомнить хотя бы самую мелкую деталь. Все, что могло бы помочь ему называть это место домом. Почувствовать его своим, как он чувствовал это в Вайоминге.

Джо прошел по каменному мосту, глядя на темную воду под ним, и двинулся в сторону Грасмира. В душе шевельнулось какое-то едва заметное чувство узнавания, но оно было слишком слабым, чтобы назвать его воспоминанием. Когда Джо уехал отсюда, ему было всего три года, и он не ждал, что вспомнит многое. Но если бы он смог вспомнить хоть что-нибудь, это бы его успокоило.

Он заметил большое красное строение, на высокую крышу которого падали первые лучи восходящего солнца.

Сарай для овец! Каким-то образом он знал это. Кроме того, всего в ста ярдах восточнее стояла конюшня, где держали лошадей Хейверсмира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы