Читаем Брачные планы барона Хейверсмира полностью

Однако сейчас мысли о прошлом не смогли, как обычно, испортить ей настроение. Это было странно… и замечательно. И озадачивало. Почему воспоминания не расстроили ее? Может, потому, что, куда ни глянь, ее со всех сторон окружала красота. Или нет? Ведь красоту она могла найти в любом другом месте.

Скорее тут другое. Она смотрела на Джо и от этого чувствовала себя счастливой. То, как он улыбался ей, как щурил глаза на солнце и отбрасывал упавшие на лоб волосы… и еще что-то, чего нельзя было увидеть, но что она чувствовала сердцем.

Джо закрыл глаза, потом открыл один и вопросительно поднял бровь.

– Да, – сказала она, – именно так, но дольше. Снова закрыв глаза, он глубоко вдохнул воздух, а потом медленно выдохнул.

– Ну что? – Оливия наклонилась к нему, желая узнать, сработал ли ее совет.

– Хм… – Он потянулся к ней и снова вдохнул. – Я чувствую запах сыра на ваших губах.

А потом он ее поцеловал. И она ему ответила. Она не могла иначе. Чем дольше он целовал ее, тем больше ей этого хотелось.

Это был всего лишь поцелуй с удивительным человеком, который не собирался возвращаться в Америку, и она отдалась ему целиком. Позволила ему…

– Оливия, я действительно что-то уловил.

– В самом деле? Что-то из детства? – Оливии с трудом верилось, что ее совет помог.

– Нет, это не прошлое. Это будущее.

Глава 12

На следующий день Оливия с Виктором и Стетонами ехали в открытой коляске в сторону Грасмира, чтобы посетить обновленную пекарню. Имбирные пряники из Грасмира высоко ценились даже в Лондоне. По слухам, они были лучшими в мире. Оливии не терпелось удостовериться, правда ли это.

Но лучшие в мире пряники были не единственным, что ей хотелось разузнать. Что имел в виду Джо, когда говорил, что почувствовал будущее? С тех пор когда он произнес эти слова, она чувствовала себя немного не в своей тарелке. Казалось, его слова каким-то образом касались ее, но Джо не стал ничего объяснять, а она, естественно, не могла этого сделать. И что теперь? Возможно, он имел в виду какое-то новое предприятие, относящееся к сыру. В конце концов, он ведь назвал этот запах.

Оливия чуть не фыркнула вслух, поскольку очень хорошо понимала, что он не собирается становиться производителем сыра. Джо, без сомнения, имел в виду будущее с ней. Думать, что это не так, означало бы отрицать то, что происходило между ними. И то, как важны были его слова. Впрочем, чтобы не попасть впросак, разумнее было держать эти мысли при себе. Вдруг он действительно говорил о сыре.

– Какой милый необычный городок, вы не находите? – заметила она, просто чтобы отвлечься от своих размышлений.

В первый раз они проезжали через Грасмир в темноте. Сегодня Оливия заметила, как он хорош. Здесь можно было с легкостью провести целый день, гуляя и посещая магазины и чайные. И хотя суеты здесь было гораздо меньше, чем в Лондоне, поражало обилие туристов. Симпатичные постоялые дворы и ресторанчики притягивали посетителей из самых разных мест.

Коляска остановилась перед пекарней. Восхитительный запах, исходивший изнутри, заставил Виктора нетерпеливо ерзать на своем месте.

– Я куплю все, что нужно, и мы съедим это в том месте у реки, которое мы проезжали по дороге сюда.

– Спасибо, сын, это было бы очень мило. – И Эсмеральда улыбнулась Виктору: – Ты согласен, мой мальчик?

– Прекрасно, миледи. – Его слова звучали бы более убедительно, если бы он, скрестив руки на груди, не сгорбился на своем сиденье.

Виктору не хотелось разлучаться со своим ковбоем.

– Может, я возьму его с собой? Он поможет мне выбрать, что купить.

Виктор, улыбаясь, вскочил с места, и трудно было поверить, что еще секунду назад он сидел надутый и недовольный.

– Хорошо, – ответила Оливия, поскольку ничего другого ей не оставалось. Кроме того, она полностью доверяла Джо. – Виктор, проследи, чтобы лорд Хейверсмир не скупил весь магазин.

– Конечно!

Джо протянул руки, и мальчик буквально прыгнул в объятия своего героя.

Глядя, как эти двое шагают к магазину, Оливия почувствовала ком в горле. Виктор старался подражать непринужденной ковбойской походке Джо.

Что же он имел в виду, говоря, что уловил запах будущего? Где-то в глубине своего сердца Оливия знала, что это. И от того, что это могло значить, ее охватывал трепет. Но ей ни в коем случае нельзя спешить. С Генри она так стремилась отдать свое сердце, что буквально рвалась замуж. На этот раз речь шла не только о ее сердце, но и о сердце Виктора.

Через некоторое время Джо вышел из пекарни. Одной рукой он держал Виктора, в другой нес большую коробку. И внезапно у Оливии пропало желание не спешить. Ей захотелось с радостью распахнуть объятия и броситься навстречу жизни.

Розалин засмеялась, глядя на Виктора, который, запрокинув голову, говорил ее рослому брату что-то, видимо, очень важное. Настолько важное, что никто из двух мужчин не удосужился смахнуть джем и крошки с его губ. В самом деле, какое это имело значение? Важно, что Джо засмеялся и по-отечески потрепал Виктора по голове. Оливия не могла припомнить ничего, что бы так ее тронуло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы