— Ладно. — Не зная, что делать со своими руками, я просто стояла.
— Кто-нибудь нежелательный появился сегодня?
Я изогнула бровь. — Кто-нибудь нежелательный? Ты имеешь в виду Брайана? Нет, он не приходил. И Джоди тоже.
— Хорошо. Я быстро поговорил с ним. Он больше не будет тебя беспокоить.
— Что? Когда?
— После того, как он появился здесь. Сейчас это не имеет значения.
В одной руке он держал чашку с кофе, в другой — сумку. Со своим сшитым на заказ костюмом и выражением лица, которое я не совсем понимаю, что я здесь делаю, он выглядел таким... таким ворчливым и очаровательным, что я не могла остановить себя от того, чтобы обнять его еще раз.
Поскольку его руки были заняты, он не смог ничего сделать, кроме как застыть на этот раз. Прежде чем я поняла, что делаю, я прижала руку к его щеке и поцеловала его с другой стороны, удивленная своим неожиданным поступком, я задержалась. Когда я отпустила его и отступила назад, он смотрел прямо мне в глаза. Я покраснела, но смогла улыбнуться. — Спасибо за цветы и заказ кофе. То, что ты даже подумал купить кофе для своих друзей по работе — а они даже не твои друзья — и только потому, что это мой первый день... это так много для меня значит.
— Я делаю это не для тебя.
— Ты продолжаешь говорить себе это. Ты ненавидишь это все, но ты начинаешь привыкать ко мне. — Когда его пристальный взгляд стал слишком тревожным, чтобы возвращаться, я странно помахала ему рукой, пробормотала что-то вроде: «Хорошего рабочего дня», а затем поспешила обратно в кафе.
Мои щеки слегка раскраснелись — может быть, от холода на улице, а может быть, из-за взгляда Джека, устремленного на меня, — я вернулась к Салли. Когда то, что дико трепетало в моей груди, стало слишком сильно, чтобы игнорировать, я оглянулась на улицу и увидела, что Джек стоит на обочине и смотрит внутрь.
Неужели я действительно только что поцеловала его и задержалась? А потом убежала, как школьница?
Мне показалось, что мои щеки раскраснелись еще больше, поэтому, чтобы забыть обо всем этом, я начала собирать все маленькие вазочки на столах, отнесла свои розы на кухню и начала делать своё кафе еще более живым и красивым с большой, постоянной улыбкой на лице.
***
Когда часы пробили семь вечера, я была истощена. Я была счастлива, но волнение взяло свое. Оуэн ушел сразу после обеда, когда закончил работу, а Салли ушла всего полчаса назад. Мы продали более пятидесяти чашек кофе, превзойдя все мои планы. На самом деле, было чуть больше ста.
Стук в дверь заставил меня прервать работу: я собирала последние кусочки выпечки в контейнеры и убирала в холодильник. Я приглушила свет в кафе сразу после ухода Салли и перевернула табличку «открыто» на «закрыто», а также заперла дверь. Держась за дверную раму, я заглянула в дверь. Когда я увидела Джека, стоящего под дождем, я поставила тарелку с пирожными и побежала к входу в кафе.
— Джек, что ты здесь делаешь? — спросила я, как только открыла дверь. — Дождь идет.
— Правда? А я и не заметил.
Я глубоко вздохнула, чтобы не закатить глаза. — Ты должен был позвонить из машины, чтобы я могла открыть тебе дверь.
— Вообще-то, я звонил, но ты не ответила.
Я поморщилась и просто стояла перед ним, не зная, что делать теперь, когда он стоял прямо передо мной и мы были одни. — Прости, он в моей сумке. Я не проверяла его весь день. Но, тем не менее, я не ожидала увидеть тебя здесь. — Я смотрела, как он проводит рукой по своим мокрым волосам, почему-то создавая впечатление, что дождь уложил их для него, тогда как стоило мне выйти под этот дождь, как я поняла, что буду выглядеть как утопленница.
— Точно, ведь я же не каждый вечер здесь бываю, — сказал он, оглядывая магазин. Видимо, это было все объяснение, которое он был готов дать. — Ты собираешься впустить меня или хочешь, чтобы я остался на холоде?
— О, черт, входи. Извини. — Я открыла дверь шире, и он вошел. — Поскольку ты приходил сегодня утром, я подумала, может быть, ты сегодня не придёшь вечером. — Я улыбнулась, глядя, как он смахивает капли дождя с рукавов своего пальто.
— Похоже, что нет. — Я просто уставилась на него. — Готова уйти? — спросил он, вернув взгляд на меня.
— Ты действительно собираешься заставить меня спросить?
Он рассеянно смахивал капли дождя со своего пальто, его лоб был нахмурен. — Спросить о чем?
Я подняла брови. — Кофе, лимонный батончик? Всем понравилось? Что еще важнее, ты его вообще ел? Тебе понравилось?
Я ждала, затаив дыхание, что было глупо. Почти все клиенты говорили о том, как им все понравилось — помещение, кофе, еда, розы снаружи. Тем не менее, услышать мнение Джека было важно. Мне не все равно.
Он наконец перестал возиться со своим пальто и внимательно посмотрел на меня. — Всем понравилось.
— И это все, что ты собираешься мне дать? Ты серьезно?
Складки на его лбу стали еще глубже. — Я всегда серьезен.