Это заставило меня замолчать на секунду или две, пока я смотрел на нее.
— Ты в порядке? — спросил я, приподняв брови. Я дотянулся до ее рук и мягко сжал их между нами. С ее ладоней не капала кровь, но царапины тоже не были пустяком. — Это не пустяк. Кто знает, как выглядят твои колени.
— Я уверена, что они выглядят нормально. Немного болят, когда я их сгибаю, но только потому, что я довольно сильно приземлилась на них, а не потому, что они поцарапаны.
Опустившись на колени, я посмотрел на ногу, которую она изо всех сил старалась не нагружать. Я закатал джинсы и осторожно обхватил рукой ее лодыжку. Даже это. Даже такое невинное прикосновение начинало влиять на меня.
— Джек? — прошептала Роуз, отрывая меня от моих мыслей.
Когда я нажал на слегка покрасневшее место, она отпрянула.
— Да, — сухо сказал я, вставая. — Ты в полном порядке. Ты можешь идти?
— Да.
— Хорошо. Давай посмотрим, как ты ходишь. — Сбросив с плеча ее сумку, я повернул налево, но она повернула направо. Я остановился. — Как ты думаешь, куда ты идешь?
— На работу, конечно, — ответила она, нахмурив брови.
— Я так не думаю.
— Прости?
— Роуз, мне нужно взглянуть, что еще повреждено. Мы едем домой.
— Я так не думаю. Я уже опаздываю, так что если ты не собираешься помочь, я вполне могу идти сама.
Она повернулась, собираясь уходить.
— Потому что в прошлый раз это так хорошо для тебя обернулось, верно? — спросил я, останавливая ее на ее пути, прежде чем она успела сделать шаг.
Ее глаза сузились, когда она снова встретилась со мной взглядом. — Да, вообще-то, в последние несколько недель все получалось просто замечательно. Так что я думаю, что и сейчас все будет хорошо.
Я стиснул зубы и промолчал. Она не дала мне шанса что-либо сказать, прежде чем повернулась, чтобы снова уйти. Ее первый шаг выглядел нормально, но второй не выглядел достаточно плавным. Она опиралась на левую ногу. Что мне с ней делать? Даже не осознавая этого, она только что смяла еще одну стену, которую я изо всех сил пытался возвести.
Нас по-прежнему разделяло всего несколько шагов, и я окликнул ее. — Твоя сумка.
Она остановилась и посмотрела на меня через плечо, ее черты лица были напряжены. — Что?
Оставаясь безмолвным, я поднял бровь и показал ей сумку в руке. Она, прихрамывая, вернулась на несколько шагов назад и подняла руку, впившись взглядом в мои глаза.
Она была чем-то другим.
Я изучал ее лицо, думая, может, мне удастся ее запугать, но она не уступала ни на дюйм. Я узнал ее довольно хорошо и знал, что она не сдастся, что бы я ни сказал или ни сделал. Покачав головой, я закинул ее сумку на левое плечо и обхватил ее правой рукой.
Она напряглась рядом со мной и попыталась отстраниться. Я накрыл тыльную сторону ее руки своей правой рукой, чтобы она не двигалась.
— Я не вернусь в твою квартиру, Джек, — сказала она сквозь стиснутые зубы, когда группа бегунов и их две собаки заставили нас отойти к краю дороги.
— Это больше не моя квартира, не так ли? — рассеянно спросил я. — Она должна быть нашей. Привыкай к этому, чтобы не допустить ничего подобного по отношению к своим двоюродным братьям или другим людям.
— Ты ведёшь меня на работу или...
— Мы идем в твою драгоценную кофейню, черт возьми, — выпалил я, а затем изо всех сил постарался смягчить голос. — Ты позвала меня на помощь, и я помогаю. Прекрати спорить со мной и попробуй вместо этого пройтись.
Это заставило ее замолчать. Она бросила на меня еще один взгляд и прикусила губу, схватив меня за руку левой рукой. После нескольких медленных шагов, она стала опираться на меня.
Она была упряма, как мул. Еще одна вещь, которая привлекала меня.
— Как твои колени? — спросил я, полностью осознавая, как угрюмо я звучал.
Еще один мимолетный взгляд на меня. — Они немного напряжены. Я уверена, что через несколько часов все придет в норму. Мы все равно ближе к кафе, чем к нашей квартире.
Я стиснула зубы, глядя на людей, проходящих мимо нас. — Точно. — После нескольких минут шарканья, отдыха и морщась, я больше не мог этого выносить. — Обними меня за шею, — приказал я. Когда она заколебалась, я вздохнул и сделал это сам.
— Я ниже тебя ростом, поэтому мы не можем так ходить, Джек!
— Что? — спросил я, тихонько хрюкнув, когда поднял ее на руки.
— Ты сошел с ума?
Я начал идти в нормальном темпе, крепко прижимая ее к груди, пока она скользила другой рукой по моей шее.
— Джек, тебе не нужно нести меня, я могу идти. Опусти меня на землю.
— Нет. Ты не можешь нагружать левую ногу. Тебе будет хуже.
— Я могу. Я пойду с твоей помощью. Джек, я могу.
— С той скоростью, с которой мы шли, ты бы добралась до своего кафе в полдень. В чем проблема? Я делаю здесь всю работу, и я думал, что ты спешишь туда.
— Джек, — прорычала она, ее глаза метали в меня кинжалы. Я смотрел вперед и продолжал идти. — Джек, я предупреждаю тебя, ты не собираешься нести меня на руках до самого кафе.
— Не собираюсь? Если ты так говоришь, я уверен, что это должно быть правдой.
— Все смотрят на нас, — прошептала она.
— Мы прошли только мимо двух человек.