Читаем Брак на пари полностью

Ландо остановилось перед домом Морлендов, и Эмма была счастлива, наконец, избавиться от леди Мэри.

Но девушка и не думала выходить.

— Я забыла у вас в гостиной носовой платок, — с упрямым видом сказала она.

— Что? — изумленно спросила Эмма.

— Носовой платок. Мне надо его найти.

— Я его вам пришлю.

— Нет, я сама его найду. Это мамин подарок. Она вышила его для меня собственными руками.

Эмме было ясно, что леди Мэри сама понимает, коль неубедительно ее объяснение, но ей было так же ясно, что та решила вернуться к ней в дом. Так что вытолкать ее из ландо можно было только силой.

«Ну и пусть, — подумала Эмма. — Надо предупредить ее, что за человек Орсино, и убедить никогда с ним больше не разговаривать». Эмме не терпелось остаться одной, но эту возможность тоже нельзя было упускать.

— Хорошо, — сказала она. — А Робина мы высадим у…

— Я поеду с вами, — перебил ее Робин.

— Но нам же по дороге…

— Потом пройдусь пешком, — заявил Робин. — Такая чудная погода!

Эмма взглянула на своих юных спутников с беспомощным раздражением. Какое-то дурацкое нежелание выйти первым, решила она. Ну, просто дети! До особняка Уэрхемов было недалеко. Через несколько минут они уже входили в холл дома.

— Поищем ваш платок в гостиной? — спросила Эмма.

— Я сама его найду, — торопливо ответила леди Мэри и начала подниматься по лестнице.

— Нет уж, я обязательно вам помогу, — не без ехидства сказала Эмма.

За этот день она много натерпелась от этой девчонки и была вовсе не прочь отплатить ей, хотя бы уличив во лжи. Эмма была уверена, что никакого платка в гостиной они не найдут.

— Я тоже вам помогу, — сказал Робин и пошел по лестнице следом за леди Мэри.

— Мне не нужна помощь, а ваша — особенно! — воскликнула та, рывком открывая дверь гостиной.

Тут она лицом к лицу столкнулась с Колином Уэрхемом.

— Ой! — воскликнула Мэри и так сильно покачнулась, что Колину пришлось ее поддержать.

«Гениально, — подумала Эмма. — Только этого и не хватало».

— Смотрели бы, куда идете, — сказал Робин. — Так ненароком можно человека с ног сбить.

— Ах, молчали бы вы! — воскликнула леди Мэри и тут же разрыдалась.

— Что это вы? — спросил Робин, удивленный такой реакцией.

Он повернулся к Эмме, но та не смотрела на него. Увидев высокую фигуру барона Сент-Моура и вспомнив связанную с ним историю, Робин проговорил:

— Понятно. А я было забыл.

Колин еле заметно усмехнулся.

— Мы ездили на выставку в Королевскую академию, — с отчаяния пустилась в объяснения Эмма.

Леди Мэри продолжала рыдать;

— Да? — хладнокровно спросил Колин. — Говорят, в этом году там выставлены неплохие картины.

«Ну и положеньице», — подумал Робин. Эмма ведь просила его помочь. Она на него надеется. Он мучительно ломал голову, как бы разрядить обстановку.

— Да, картины хорошие, — вяло отозвалась Эмма.

— Говорят, великолепная техника, — невозмутимо добавил Колин.

— Как вы все можете?.. — пронзительно завопила леди Мэри.

— Дело в том… — перебил ее Робин, думая только о том, чтобы пресечь ее истерику.

Все повернулись к нему. Даже леди Мэри на секунду перестала рыдать и удивленно воззрилась на него.

— Дело в том… — повторил Робин, не зная, что сказать.

Все ждали. Черт подери, до чего же трудно думать, когда все на тебя таращатся! Но ведь он обещал Эмме. Ну, хоть бы какая-нибудь мысль в голову пришла!

— У… у меня есть приятель, который знает, где снять баркас для прогулки в Гринвич, — пролепетал Робин. — Да-да, он мне вчера сам говорил. Такое милое суденышко с плоским дном вроде маленькой баржи. Но, по словам Джека, очень чистое. — Все смотрели на него. Робин закончил свою, с позволения сказать, мысль: — Я и подумал: а не прокатиться ли нам по Темзе?

Три пары глаз все еще были обращены к нему. В них отражались разные степени удивления и неодобрения.

— Устроим пикник, — добавил Робин, полагая, что это не так уж плохо звучит, и начиная чувствовать некоторое удовлетворение от своей находчивости. — Поплывем вверх по течению, как королева Елизавета на той гравюре.

«На какой еще гравюре?» — сам удивился Робин, увидев удивление на лицах всех слушающих. Вдруг он вспомнил, что в детстве любил разглядывать книгу с роскошными иллюстрациями о королеве-девственнице. — Ну конечно, это оттуда!

— Я никогда не плавала по Темзе, — проговорила леди Мэри.

Она, казалось, обдумывает предложение Робина.

— Давайте устроим пикник, — наконец после маленькой паузы сказала она. — Будет, наверное, интересно.

— Не знаю… — начала Эмма.

— Только не говорите, что вы не поедете! — воскликнула леди Мэри, которой сопротивление добавило решимости. Она забыла и про слезы, и про их причину. — Если вы не поедете, тогда и меня не пустят, а я так устала сидеть дома!

Леди Мэри смотрела на Эмму ясными глазами. «Она хочет сказать, что если я не соглашусь, то она постарается отравить мне жизнь на следующей прогулке, — с горечью подумала Эмма. — Прирожденная шантажистка!»

— А что, неплохая мысль! — ко всеобщему удивлению, сказал Колин. — На какой день договоримся? На завтра?

— Вы… вы поедете? — заикаясь, спросила леди Мэри.

— Не знаю, успею ли я договориться… — одновременно пролепетал Робин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Откровение

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы