– Понимаете, я, конечно, вскрыл конверт, как это делаю обычно… – Гаррет кивнул, и секретарь добавил: – Лучше прочтите сами, мистер Армстронг. Я не решаюсь сообщить вам. Это так ужасно!
Гаррета охватило тяжелое предчувствие, заставившее забыть о злости на Себастьяна и обо всех других заботах. Ему совершенно ни к чему были сейчас ужасные новости. Не хватало только новых неприятностей. Как будто их было недостаточно за последний год!
Молодой человек медленно извлек из конверта плотный лист бумаги и развернул его. Он быстро пробежал глазами по строчкам, и в тишине конторы прозвучала отборная брань. Грэмб вздрогнул от неожиданности и нервно сцепил пальцы рук.
– Не может быть, – бормотал Гаррет, безостановочно меряя шагами небольшое пространство своего кабинета. – Это просто не может быть правдой!
– Мне очень жаль, мистер Армстронг. Я знаю, что вы должны сейчас чувствовать.
– Что я должен чувствовать? Откуда ты, черт возьми, знаешь, что я чувствую? Я сам этого не знаю! – Он продолжал метаться по кабинету, бросив письмо поверх вороха бумаг, в беспорядке лежащих на столе. – Меня похоронили. Вот что я чувствую! – прошептал Гаррет, не в силах совладать с собственным голосом. – Похоронили заживо!
– Но ведь этот человек не уверен. Он мог и ошибиться.
– Мог… мог… – повторял Гаррет, обхватив ладонью подбородок и стараясь привести мысли в порядок. Это означало конец компании «Морские перевозки Армстронга».
Он схватил письмо и вновь перечитал его. Не похоже, чтобы этот человек ошибся. Он клятвенно заверял, что видел, как «Мирабелла» попала в страшный шторм у берегов Гаити. Когда ураган прошел, корабль бесследно исчез. Можно было с уверенностью считать, что он затонул вместе с экипажем и грузом.
Глава 3
– Гаррет Армстронг, злодей! – радостно воскликнула Фрэнси Томас, торопливо направляясь по дорожке навстречу подъехавшей коляске. – Что это ты здесь делаешь? Тысячу лет тебя не видела!
Молодой человек замер на мгновение, удивившись, как точно, сама того не сознавая, девушка обратилась к нему. Гаррет и впрямь чувствовал себя главным злодеем в спектакле, который предстояло разыграть. Ему даже захотелось вскочить в экипаж и умчаться прочь.
Однако он постарался выбросить из головы мрачные мысли и решительно зашагал вперед по чистенькой подъездной аллее. Фрэнси привстала на цыпочки и чмокнула приятеля в щеку.
– Как дела, Фрэнси? – Его не слишком удивило весьма дерзкое для благовоспитанной девушки приветствие.
– Все прекрасно, – проворковала она. – Ты неотразим, как всегда! Что тебя к нам привело?
– Я приехал поговорить с твоей гостьей. Надеюсь, она по-прежнему здесь? – поинтересовался Гаррет, хотя был уверен в ответе заранее.
Как ему удалось выяснить, Лейси Вебстер не покидала Мобил. Он располагал собственными источниками информации, и хотя они были не настолько осведомлены, как те, к кому обращалась Лейси, Гаррет знал, что она все еще в городе.
– Лейси? Конечно! Но что?..
– Видишь ли, у нас есть один нерешенный деловой вопрос, и я подумал, что мы могли бы немного прогуляться и заодно обсудить его.
В огромных зеленых глазах Фрэнси вспыхнули огоньки.
– Прогуляться? Думаю, вреда от этого никому не будет. Пойдем, я сейчас ее позову.
Легкой походкой девушка направилась по вымощенной плитами дорожке к простому белому двухэтажному дому. Фасад особняка украшали четыре массивные колонны, протянувшиеся от земли до самой крыши. Вдоль всего верхнего этажа располагалась широкая веранда.
Когда-то в этом здании размещалась городская тюрьма, но прежние владельцы отреставрировали постройку и превратили ее в уютный частный дом. Глядя на безупречно белые перила и окна с двойными ставнями, никто не смог бы догадаться о его первоначальном предназначении.
Вслед за Фрэнси через широко распахнутые двери Гаррет вошел в большой холл и сразу же уловил аромат сухих лавандовых листьев: на широких подоконниках открытых окон стояли наполненные ими великолепные декоративные вазы. Девушка, остановившись у подножия лестницы и легко облокотившись на стойку перил, посмотрела наверх.
– Лейси! – позвала она. – К тебе гость!
Фрэнси обернулась и улыбнулась Гаррету. Поставив левую ногу на нижнюю ступеньку, она с кокетливым изяществом слегка наклонилась вперед.
Гаррет не мог отвести удивленного взгляда от соблазнительной позы девушки. Фрэнси Томас точно знала, как подчеркнуть прелесть своей фигурки! Молодой человек отвернулся. Даже такое безобидное заигрывание показалось ему слишком вызывающим, когда он припомнил наивную простоту Лейси Вебстер.
– Ты звала меня? – раздался знакомый голос, и Гаррет увидел девичью ножку, ступившую на изогнутую лестницу. Лейси посмотрела через голову Фрэнси и замерла, ухватившись за перила. Она даже побледнела от неожиданности.
– Гаррет приехал, чтобы пригласить тебя на прогулку.
Лейси перевела взгляд с подруги на молодого человека, так грубо унизившего ее всего два дня назад. От одного воспоминания об этом девушка вспыхнула, и краска смущения залила ее лицо до корней волос. Рука еще крепче сжала натертые до блеска перила.
– А вы разве знакомы?