Читаем Брак поневоле полностью

– Я не подозревал, что князь находится в таком состоянии. Но прошлой ночью в Мелденштейне смеялись над его китайским гаремом.

– Китаец… в гостинице, – прошептала Камилла.

– Эта женщина – его любовница, и я понимаю ее желание избавиться от вас. Мне кажется, все, что произошло сегодня, – ее затея.

– И вам говорили… что… он принимает… наркотики?

– Намекали, но этого было достаточно, чтобы я понял и насторожился. Но как я мог действовать, основываясь на столь скудных сведениях, да и что я был в состоянии сделать?

– Вы увезете меня отсюда? – спросила Камилла затаив дыхание.

– Да, я обязан это сделать, – согласился Хьюго. – Но известно ли вам, что это очень рискованно? Мне это безразлично, ибо я охотно отдам за вас свою жизнь, Камилла, но если нас поймают, вас оставят в живых.

– Тогда я сама убью себя, – прошептала Камилла, – потому что не смогу так жить.

– Нет, нет, я не оставлю вас здесь, – ответил Хьюго, – но сейчас мы должны быть очень осторожны. Что бы ни случилось, нас не должны видеть.

– Вы увезете… меня… прямо сейчас? – взмолилась Камилла.

Хьюго наклонился и поцеловал ее в губы. От удивления Камилла не сразу ответила ему. А потом почувствовала, как внутри ее разгорается пламя, и, прильнув к Хьюго, поняла, что ничто не имеет значения, кроме их любви.

– Достаточно ли в вас сил, любовь моя, чтобы мужественно встретить все, что нас ждет впереди? – задал вопрос Хьюго, отпустив ее. – Бог мой, вдруг с вами случится что-нибудь!

– Ничего не случится, пока я с вами, – прошептала Камилла.

Хьюго оторвал от нее свой взгляд, и это далось ему огромным усилием воли.

– Нам надо многое успеть сделать, – резко сказал он. Открыв дверь спальни, Хьюго кивнул Розе, стоявшей снаружи.

– Как вам удалось пробраться сюда? – спросила у него Камилла.

– Через балкон. Никто не должен был видеть, как я вхожу в вашу спальню. Как мы убедились в Вестербалдене, все, что происходит во дворце, становится известным.

– Но балконы не соединяются друг с другом, – возразила Камилла.

– Я прыгнул, – улыбнулся Хьюго. – В этом я сильно преуспевал, будучи еще в Итоне.

– Вы могли разбиться! – ахнула Камилла.

– Но не разбился же. А теперь слушай меня, Роза. Пойди и отыщи Харпена. Скажи ему, что мне срочно нужны две оседланные быстрые лошади. Он должен все устроить таким образом, чтобы, когда мы доберемся до конюшни, все было уже готово. По дороге посмотри, есть ли кто-нибудь поблизости и может ли твоя хозяйка спуститься по черной лестнице незамеченной.

– Сейчас вокруг очень мало народу, сэр, – ответила Роза, – сегодня устроена вечеринка для всех дворцовых слуг и для работников конюшни.

– Удача на нашей стороне, – сказал Хьюго. – Отправляйся, Роза, а когда возвратишься, проводи свою хозяйку к маленькой лестнице, расположенной в конце этого коридора. К счастью, сегодня я поднимался по ней и знаю, что она ведет к наружной двери, через которую мы можем добраться до конюшни.

– Вы встретите нас там, сэр? – спросила Роза.

– Да, – ответил Хьюго. – А теперь поторопись, девочка, мы не можем терять ни минуты.

Роза исчезла.

– Наденьте амазонку, – обратился Хьюго к Камилле. – Вы сможете одеться сами?

– Обычно мне это удавалось, – с тихим смехом ответила Камилла.

Девушка вдруг почувствовала себя такой оживленной и счастливой, как никогда. Она уезжает с любимым человеком и уверена, что, в конце концов, им удастся избежать того зла и ужаса, с которыми она столкнулась во дворце.

– Я буду ждать вас, – сказал Хьюго. – Только поторапливайтесь!

Камилла поднялась с кровати. Хьюго привлек ее к себе и крепко обнял. Он не поцеловал ее, а только долгим взглядом посмотрел ей в глаза.

– Я обожаю тебя, – сказал он нежно. – Скажи, что не боишься уехать со мной.

– Я боюсь остаться, – ответила Камилла.

Он прижался губами к ее лбу, а затем подошел к окну.

– Будь осторожен! – взмолилась Камилла. – Любимый мой, будь осторожен!

Хьюго повернулся, с улыбкой посмотрел на нее и исчез. Какое-то мгновение Камилла не могла пошевелиться, со страхом ожидая услышать крик и звук упавшего тела. Но кругом было тихо. Она бросилась к шкафу и принялась отчаянно искать амазонку, которую привезла с собой в числе прочих вещей.

Когда Роза возвратилась, Камилла была уже одета. Вместо гармонирующей с амазонкой нарядной бархатной шляпки с цветным плюмажем она надела на голову темный шифоновый шарф, опустив его низко на лоб, чтобы лучше спрятать лицо.

– Ты нашла Харпена? – спросила Камилла у Розы, когда та вошла в комнату.

– Он даже не удивился, мисс, – ответила Роза. – Он предупреждал меня, что слышал о князе много дурного.

Камилла ничего не сказала. Какой теперь был смысл говорить обо всем этом?

– Харпен отвезет тебя домой, – обратилась она к Розе. – В моей сумочке ты найдешь немного золотых монет.

– Да, мисс. Не беспокойтесь, мистер Харпен позаботится обо мне.

– И не забудь оставить здесь бриллианты, – сказала Камилла, когда Роза открыла дверь.

– Идите быстрей, мисс, – торопливо заговорила горничная. – Вокруг ни души. Все сидят внизу совершенно пьяные и горланят песни.

– Будем молиться, чтобы никто не заметил нас, – пробормотала Камилла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы