Читаем Брант «Корабль дураков»; Эразм «Похвала глупости» «Разговоры запросто»; «Письма темных людей»; Гуттен «Диалоги» полностью

— Я, жаркозадая богиняВенера, возвещаю ныне,В том присягая, что прямаяДочь Ганса-дурня и сама я.Кумир всесветный дураков,Я юношей и стариковЛишь захочу — и обольщу,И всех в болванов превращу,Перед собой повергнув ниц:Не знает власть моя границ!Тех, кто читали «Одиссею»,Прошу припомнить я Цирцею,И Калипсо, и хор сирен.Таков и мой всесильный плен!Кто мнит, что он умен, хитер,С тем короток мой разговор:В котел безумья погружуИ в дурачка преображу.А кто моим рубцом отмечен,Ничем не может быть излечен!Мой озорной сынок — дитя,По-детски он шалит, шутя,Но, на его проделки глядя,Иной сластолюбивый дядя,Закореневший в волокитстве,С ним соревнуется в бесстыдстве,И, как ребенок, несмышлен,Двух путных слов не скажет он.Сынок мой наг — и в этом знак,Что похоть скрыть нельзя никак!Спокон веков из града в град,Затем что мой сынок крылат,Любви влекущая бедаПорхает всюду и всегда,И нет — от сотворенья мира —Капризней, чем она, кумира.Лук держит мой Амур-пострел,Полны его колчаны стрел,Всегда на тетиве рука,И, чуть заметит дурака,Стреляет он, — дурак сражен,Остатков разума лишенИ, жертвой стать мне предназначен,Пожаром страсти весь охвачен.О, тот огонь неугасим!Погублена Дидона{25} им,Медея, тем огнем объята,Сожгла своих детей и брата.Всех жертв любви мы не сочли б:От страсти Несс-кентавр погиб{26},И Троя натерпелась горя{27};С горы низверглась Сафо{28} в море;Сирены пением влеклиК себе на гибель корабли;И взнуздан был, и был оседланМудрец один красоткой подлой{29};На воздух воспарил Вергилий{30},Хоть бог ему и не дал крылий.За курс искусства страсти пылкойОвидий поплатился ссылкой{31}Кой-кто мог мудрым слыть, когда бОн не был блудодейства раб.Кто женский пол чрезмерно любит,В себе живую душу губит:Как богу богово воздать,Коль слишком дамам угождать?Хоть знатный будь, хоть низкий люд,Беда и срам — цена за блуд.Глупец отъявленный, кто мнит,Что в блуде меру сохранит:Распутникам, как говорят,Все нипочем, сам черт не брат…Одно тебе, дурак, лекарство:Колпак! Носи и благодарствуй!

Бражники-гуляки

Бродягой, нищим тот умрет,Кто вечно кутит, пьет и жретИ лишь с гуляк пример берет.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги