Читаем Брант «Корабль дураков»; Эразм «Похвала глупости» «Разговоры запросто»; «Письма темных людей»; Гуттен «Диалоги» полностью

Колпак ты на того надень,Кто день и ночь, и ночь и деньРад брюхо поплотней набитьИ полной винной бочкой быть,Как будто жизнь он взял на откупС единой целью: больше в глотку б!Он за день виноградных лозПогубит больше, чем мороз.Дадим такому человечкуНа корабле глупцов местечко!С ума сведет его вино —Под старость скажется оно:Трясуч, дурашлив, голос пропит, —Свой смертный час он сам торопит.На свете нет порока гаже:Муж просвещенный, мудрый даже,Предавшись пьянству, до концаЛишится славы мудреца.Пьешь в меру — разговор иной.Не снес вина и старец Ной{32},Хотя в ту пору в мире целомБыл самым первым виноделом.Вино и мудрых в грязь повалитИ колпаки на них напялит.Когда израильский народВливал, бывало, лишку в рот,Он, как заведено меж пьяниц,Шумел, плясал безбожный танецВкруг изваяния тельца{33}Языческого образца.Недаром бог во время оноПить запретил сынам Аарона{34}.Но в наши дни какой священникТой заповеди не изменник?!Хлебнул и Олоферн беды{35},И головы и бородыЛишась, когда был пьян однажды.И — жертва той же самой жажды —Бывал и Александр пьян{36},Свой унижая царский сан,И делал то, о чем потомСам вспоминал с большим стыдом.Кто весел от вина сегодня,Заплачет завтра в преисподней.Когда б не пьянство, то вовекНе знал бы рабства человек!Чревоугодье, пьянство — страсти,Их спутники — нужда, несчастье.Отцам и сыновьям равноСтраданьями грозит вино,Коль ты его хлебать привыкС кем ни на есть, как воду — бык.Ах, мало ли таких гуляк,Кому как дом родной — кабак:Пришли — кабатчик наготове,Две ляжки подал им коровьи,Миндаль, изюм и рис принес,А чем расплатятся — вопрос!Все стали бы мудрей вдвойне,Будь капля мудрости в вине,Что пьют сверх меры и сверх силыОбжоры, пьяницы-кутилы,Друг дружке наливая кружкуИ побуждая пить друг дружку:«Твое здоровье!.. Пей!..» — «Смотри,До дна, до капли!..» — «На пари!..»«Налить?» — «Налей!..» Пьют дуралеи,Себя нисколько не жалея:Раз — в кружку, два — и в глотку. Ловко!Намылить бы для них веревку!Поистине ведь нет другойНа свете глупости такой!Прочесть мы можем у Сенеки(Мыслитель, живший в первом веке):«Боюсь, что трезвых мир осудит,А уважать лишь пьяниц будет,И чтобы знаменитым быть,Вина придется больше пить».Но я в виду имею тутИ тех, кто пива много пьют.Пьет умный в меру, а болван —Хоть бочку, хоть бродильный чан.Однако долговечней тот,Кто понемногу, с толком пьет.Приятно лишь во рту вино, —В утробе мучит нас оно,Всю кровь пропитывает ядом,Как василиск{37} — смертельным взглядом.

О слугах двух господ

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги