Читаем Брат Вульф полностью

Эта история рассказывала о злой ведьме, которую убил храбрый молодой принц. Одна конкретная иллюстрация привлекла мое внимание, так как ведьма была нарисована в преувеличенной манере.

Теперь я смотрел на ведьму из того сборника рассказов, полный до мельчайших подробностей, от вогнутого лица до бородавки на подбородке. Она была совсем не похожа на других ведьм, с которыми я сталкивался, служа Ведьмаку Джонсону. Она казалась какой – то странной, нереальной-словно из ночного кошмара.

И тут я вспомнил о метле, прислоненной к ее стулу. В сказке ведьма летала на этой метле. Сделает ли она это сейчас? - Удивился я.

Вдалеке я увидел вспышку молнии, а когда она погасла, улица была почти погружена в темноту, над головой клубились грозовые тучи. Джонсон и ведьма просто стояли и смотрели друг на друга. Грохот далекого грома, казалось, был сигналом для ведьмы броситься на своего противника. Она завизжала и бросилась на него, вытянув руки, с длинными когтями, готовыми вырвать ему глаза.

Я думал, что Ведьмака Джонсона ждет эта участь, но в последний момент он отступил в сторону, и когти не попали ему в лицо. Он был удивительно быстр и ловок для такого крупного мужчины.

Когда ведьма потеряла равновесие и упала на колени, ее рука царапнула землю. Ее длинные ногти образовали глубокую борозду, разрывая и разрезая булыжники на двое. Если бы это было лицо Джонсона, то ему пришел бы конец.

Через секунду ведьма уже была на ногах, и Джонсон начал пятиться назад. Неужели он отступает? Неужели он боится этой ведьмы? Затем, когда он потянулся за своей серебряной цепочкой, я понял, что он просто освобождает себе место. Я уже видел, как он бросал свою цепь на ведьму, и знал, что он очень искусен.

Он позволил своему посоху упасть на булыжники и сосредоточился на броске. Это было прекрасно. Одним сильным взмахом руки он отправил цепь по спирали в воздух над своей целью. Она накинулась на ведьму, обхватила ее с головы до колен и крепко связала.

Ведьма упала во весь рост на булыжную мостовую и забилась, как только что пойманный лосось. Она была странно молчалива – но это, казалось, не беспокоило Джонсона, который просто поднял ее и перекинул через плечо.

Затем, коротко рявкул:

- Возьми мою сумку и посох! – и направился в сторону Солфорда.

Добравшись до своего дома, он приказал мне приготовить ему еду, а сам понес ведьму вниз по ступенькам к камерам.

Я как раз поставил его большую кружку с чаем на стол, когда он снова появился, потирая руки.

- Садись, мальчик! - скомандовал он. Я так и сделал и повернулся к нему через стол. Он широко улыбался. Когда Джонсон был в хорошем настроении, с ним было почти приятно общаться, и он никогда не был счастливее, чем когда имел дело с ведьмой.

- Ну и ну! И что ты об этом думаешь? - потребовал он ответа.

- У ведьмы не было ни единого шанса. - Вы сделали идеальный бросок своей цепью - сказал я, говоря ему именно то, что он хотел услышать, хотя все это было совершенно правдой. - Я сегодня же запишу все в подробностях, прежде чем лягу спать.

Он лучезарно улыбнулся мне и подул на свой чай, прежде чем сделать глоток.

- А вам не кажется, что она очень странная ведьма? - Спросил я его. - У нее лицо, как у рогатой Луны.

- Я видел ведьм, которые выглядели еще более странно! - воскликнул он. - Однажды я убил ведьму с лицом, как у собаки. Она залаяла на меня, но быстро завыла, когда я вонзил в нее свой клинок.

Потом я вспомнил о маленькой девочке и вздрогнул. Я знал, что с ней что-то не так. Почему-то я подозревал, что эта встреча еще не закончилась.

- Не мне говорить вам о вашей работе, мистер Джонсон, но я думаю, что в этой деревне есть еще кое-что, что может потребовать внимания, - сказал я ему.

- А? Ты очем? - спросил он, нахмурившись, его счастье и дружелюбие остыли быстрее, чем чай.

- Я разговаривал с маленькой девочкой – это она показала мне, где искать ведьму. Было в ней что-то такое, что мне не нравилось. Она была жуткой. Интересно, не связана ли она каким-то образом с ведьмой? Может быть, это ее дочь ...

- Но зачем ей было предавать собственную мать? - Усмехнулся ведьмак Джонсон.

- Не знаю, но думаю, что она жила в лавке: ее отец, вероятно, Мистер Батли, владелец лавки. Она сказала, что он был наверху с сильной головной болью – но почему они вообще были там, если остальная часть деревни была заброшена? Во всем этом есть что-то очень странное. Возможно, нам стоит вернуться и поговорить с ним. За одно, посетить некоторые из соседних ферм и рассказать людям, что благодаря вам все теперь в безопасности.

До этих последних слов Джонсон, казалось, был готов взорваться. Он не любил, когда ему указывали, что делать. Однако последняя похвала успокоила его.

- Ты прав, мальчик. Не будет никакого вреда, если местные жители узнают, что я спас их бекон. Завтра мы снова туда прогуляемся. А теперь займись своей работой. Дай подробный отчет о том, что произошло, и не забудь описать мою храбрость, когда эта опасная ведьма бросилась на меня. Я сделал идеальный захват, не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги