Когда они приноровились сменять друг друга, отдыхая в перерывах, у них стало уходить значительно меньше сил.
– Еще немножечко! – ободряюще воскликнул Джо.
Но тут Харди услышали, что к дому подъехали автомобили. В том, что это полицейские автомобили, не оставалось никаких сомнений: фары светили так ярко, что лучи пробивались даже в щель под дверью чердака.
Меньше чем за минуту машины притормозили, а Снаттмэн начал шумно торговаться, предлагая сохранить ему жизнь в обмен на пленников!
– Давайте выбьем дверь и попробуем сбежать, попытка не пытка! – хрипло прошептал Фрэнк.
– Ни за что! – возразил отец. – Снаттмэн со своими прихвостнями откроет по нам стрельбу, это как пить дать!
В следующий миг Фрэнк радостно ахнул. Он справился с последней перекладиной, повернул ручку и открыл дверь, а потом все трое Харди бесшумно вышли из своей «темницы».
Они выглянули из спальни и посмотрели туда, где стоял Снаттмэн, который все продолжал торговаться с полицией. Больше вокруг не было ни души. Фрэнк, Джо и мистер Харди переглянулись. На ум им пришла одна и та же мысль.
Надо напасть сообща на короля контрабандистов и одолеть его!
Глава XX. Просьба контрабандиста
Пока троица Харди тихонько приближалась к Снаттмэну сзади, голос снаружи крикнул:
– Нет уж, Снаттмэн, тебе это с рук не сойдет! Лучше сдавайся безо всякой пальбы!
– Ни за что не сдамся!
– Дом окружен полицейскими и береговой охраной!
– А мне плевать! – заявил бандит, размахивая руками. – У меня в плену три заложника и один служащий береговой охраны!
– Он что, тоже в доме?
Снаттмэн расхохотался:
– Хотите меня подловить, а? Не стану я на этот вопрос отвечать!
Ему ничего не ответили. Контрабандиста это, по всей видимости, встревожило.
– Нечего там языками чесать! – крикнул он полицейским. – Вам это не поможет! Вы все под мою дудку запляшете, а еще…
Точно три ловкие пантеры, Фрэнк, Джо и их отец накинулись на неосторожного контрабандиста. Мистер Харди выбил у него из рук пистолет. Оружие вылетело в окно и с глухим стуком упало на землю. Братья заломили ему руки за спину, а ноги стянули ремнями.
Снизу раздался победный клич. Чет Мортон не сумел сдержать радости.
– Харди сцапали Снаттмэна!
– Мои люди ни за что вас внутрь не пустят! – вскричал пленник. Он рычал, извивался, крутился в руках у захватчиков.
Мистер Харди, опасаясь, как бы на крики главаря не сбежалась вся банда, зажал ему рот ладонью. К этому времени что в доме, что около него уже царила страшная неразбериха. Полицейские штата вместе с береговой охраной ворвались в парадную дверь и с черного хода.
Дом оцепила охрана, чтобы никто из преступников не сбежал через окна. Громыхнуло несколько выстрелов, но вскоре бандиты сдались без боя. Нападение на их главаря и неожиданная атака полиции выбили у них почву из-под ног.
Харди дожидались подмоги наверху, вместе со своим пленником. Чет и Тони тут же поднялись к ним, а следом за ними Бифф, Фил и Джерри, немало удивившие своим появлением братьев Харди.
Друзья быстро обменялись рассказами о случившемся, а мистер Харди от души похвалил друзей Фрэнка и Джо за старания. Снаттмэн же хмуро поглядывал на ребят.
А вскоре на этаж поднялись и Бертрам с Брауном в компании капитана Райдера. Полицейский тут же заковал контрабандиста в наручники и хотел было его увести, но тут Фрэнк сказал:
– В этой преступной схеме замешан еще один человек, которого пока не поймали.
– Ты имеешь в виду того бандита, который уехал на грузовике? – уточнил Райдер. – Мы объявили план «Перехват», так что с минуты на минуту его задержат.
Фрэнк покачал головой:
– Нет, я говорю о человеке, который приятельствует с Али Сингхом, матросом с корабля «Марко Поло». У этого самого приятеля есть маленький грузовой корабль. Сейчас он стоит на якоре где-то неподалеку. Снаттмэн хотел, чтобы мы с папой и Джо уплыли отсюда на борту этого корабля и окончили свои дни в океане.
Король контрабандистов, который за последние минуты не проронил ни слова, не выдержал и воскликнул:
– Да ты с ума сошел! Это сплошная ложь! Нет у нас никаких кораблей неподалеку от берега!
Но никто не обращал внимания на его вопли. Когда он наконец затих, Джо продолжил рассказ.
– Я подозреваю, что вашего сослуживца держат в плену на борту того самого корабля, – сказал он, обращаясь к береговой охране. – Капитана зовут Фостер.
– Сослуживца? Хочешь сказать, Айрес на том корабле? – переспросил старшина Браун, не веря своим ушам.
– Айрес? Мы такого вообще не знаем, – заметил Фрэнк. Они с братом переглянулись, а потом многозначительно кивнули. – Если только он не выдает себя за Джонса!
– В чрезвычайной ситуации это вполне возможно. Он у нас, скажем так, отвечает за контрразведку. Ему поручили внедриться в банду контрабандистов, но в субботу он пропал и на связь больше не выходил.
– А я сразу его раскусил! – хвастливо заявил Снаттмэн. – Нас таким имечком не одурачить. Я видел его на патрульной лодке!