Читаем Братья. Погибель магов полностью

— Да… — вздохнул Нико. — Но сам слишком сильно пострадал. Когда отца нашли в его покоях, он был почти парализован. И, кажется, помрачился рассудком. Он больше не узнавал свою любимую супругу. И так до самой своей смерти, а умер он всего через два месяца. От горя матушка родила раньше срока, но, к счастью, с нами все было хорошо. Но вот сама она также стала угасать, и разум ее тоже заволокло туманом. Иногда, она переставала узнавать нас…

— Точнее меня. — фыркнул Тео. — Считала, что родила только одного сына, а меня ей подкинули.

— Меня это не удивляет. — жизнерадостно отметил Шехмед. — Более того, это как раз свидетельствует о том, то разум ее вполне…

— А все-таки, как здорово быть владельцем собственного замка! — перебил его Фэрадей. — Вам очень повезло, господа!

— Владельцы замка не мы, а наш старший брат — Вильям. — ответил Нико.

— О… — посочувствовал ему Шехмед, — А кто наследует замок после него?

— Его дети, конечно. Сейчас у него их еще нет, но брат женился некоторое время назад…

— Ясно. — кивнул конюх. — А если детей не будет, то кто из вас следующий наследник?

— Тео. Он ведь старший. — сказал лекарь.

— И кто это сказал? — возмутился Шехмед.

— Все говорят. — засмеялся Нико. — Он родился первым.

— Но так нечестно! Чего это он получает все? Магию, замок…

— Уймись ты. — отмахнулся от конюха Тео. — Если мне вдруг достанется в наследство замок, то я скорее сам притворюсь болотным червем, чем стану его хозяином. Терпеть не могу его и все, что с ним связано…

Внезапно, впервые за день, заговорил господин Лао, указывая рукой вперед:

— Что это там? Костры? Что, обитатели цитадели что-то празднуют?

* * *

Снег падал хлопьями. Путники накинули капюшоны и поплотней закутались в плащи.

— Надо же! — изумился Лутос. — А на горной дороге даже намека на снег не было…

— Это еще пустяки. — хмуро заметил Лао, вглядываясь вдаль. — По ту сторону цитадели бушует настоящая буря.

— Погода в горах обманчива. — с глубокомысленным видом проговорил Шехмед.

— Поразительное качество. — удивился Тео. — Даже когда ты повторяешь чужую умную мысль, то все равно попадаешь впросак!

— С чего это ты взял, что она чужая?! — возмутился Шехмед, но тут же поправился. — То есть, почему впросак?!

— Погода в горах, конечно, обманчива. Но эта буря неспроста бушует только ЗА стенами цитадели. Ее вызвали магией.

— То есть, это устроил какой-то маг? — уточнил конюх.

— Как приятно общаться с умным человеком. — фыркнул Тео.

— Этому магу ведь не обязательно находиться прямо в цитадели? — спросил Нико. — Бурю можно наслать и из другого места.

— Можно. — согласился маг.

— Это я и хотел сказать! — обиделся Шехмед.

— Ведь цитадель курирует гильдия магов, да? После того, как они приняли участие в ее постройке. — сказал лекарь.

— Что значит — курирует? — уточнил Фило.

— Удостаивает обитателей цитадели своим вниманием. — ответил Тео.

— Взимает с них плату. — одновременно с ним проговорил Нико.

Пауза.

— Ну, и вниманием тоже. — добавил лекарь. — Особенно, если оплата задерживается…

Путники въехали в ворота цитадели.

Господин Лао не ошибся, по всей ее территории горели высокие костры. Картина завораживающая: темное небо, яркие столпы пламени и кружащиеся в воздухе хлопья снега.

— Как заботятся о людях! — восхитился Шехмед. — И тепло, и светло на улицах!

— Наверное, глава местного совета — твой родственник. — предположил маг.

— Чего это?

— Потому что только идиот будет столь неразумно расходовать топливо в цитадели, запертой в горах.

— Эй ты!

— А вот и постоялый двор! — обрадовался Фэрадей. — Нам всем не мешает отдохнуть!

На обозначенном объекте их встретили крайне радушно. Навстречу путникам сразу же вышел хозяин, приглашая их в дом. Мальчики — конюшие стали помогать Шехмеду расседлывать лошадей.

— Пожалуйста, господа, проходите.

— Скажите, уважаемый. — обратился к хозяину Лутос, — Все ли в порядке с перевалом?

— Есть небольшая проблема, господин. В горах разыгралась буря. Пока проход через перевал невозможен. Вероятно, вам придется остановиться у нас на пару дней…

— Эта буря не просто так атаковала эти горы. — сказал Тео. — Она магическая. Вы связывались с гильдией?

Хозяин с удивлением окинул его взглядом и, наконец, разглядел знаки отличия на его одежде.

— О! Господин связан с гильдией? Ммм… Ученик мага? — предположил мужчина.

Шехмед громко засмеялся.

— Шел бы ты на конюшню, — неласково предложил ему маг. — Там тебя собратья по ржанию заждались…

— А вы конюх? — уточнил хозяин у парня. — Будете ночевать на конюшне?

— Нет, это наш сторожевой пес. — ответил Тео. — Будка у вас есть?

Мужчина явно не понял, почему этот мальчик такой сердитый. Он отдал приказание приготовить конюху постель, принести на конюшню огня и теплые одеяла.

Затем самолично проводил гостей в столовую. Слуги быстро накрыли на стол.

Купцы расстроено переговаривались, новая задержка их совсем не радовала. Да еще неизвестно, когда эта магическая буря прекратится…

Девушки расселись возле камина и пытались согреться. Остальные мужчины расположились поодаль.

Перейти на страницу:

Похожие книги