Читаем Братья с юга Мейсон-Диксон полностью

Я схватила кувшин и наклонила его, чтобы налить ему ещё.

— Спасибо, — застенчиво сказал он. Он всегда краснеет от корней волос до груди, когда говорит со мной.

— Всегда пожалуйста, Гензель. Я оставлю твой счёт прямо здесь, — ответила я.

Я начала уходить, и он выпалил:

— Если с остальными не получится, я свободен в эти выходные.

Готова поспорить, Гензель свободен почти во все выходные. Я просто улыбнулась ему и кивнула. Не знаю правильных слов, чтобы ответить. Мои глаза метнулись к Брею, который незаметно закрыл рот рукой. Его глаза пляшут от смешинок. Он смеётся… и пытается скрыть это.

Брей, которого я знаю, не стал бы волноваться о чувствах Гензеля. Я стою, уставившись на него, снова растерянная. Тепло в его глазах, когда он смотрит на меня, заставляет мою грудь чувствовать себя странно. Это не то, с чем я знакома. Это ощущается хорошо. Нет… лучше, чем хорошо. Будто меня окунули в покалывающую от мяты ванну. Я задрожала.

— Боже, — пробормотал Дизель с отвращением, проходя рядом.

Я проигнорировала его, потому что он не понимает. Брей Саттон не только первый мужчина, которого я полюбила, но также мой первый во многих вещах. Он первый мужчина, с которым я почувствовала себя в безопасности. Что для меня немаловажно. Прямо сейчас я почувствовала что-то новое и не могу дать этому определение. Возможно, это и не нужно определять или объяснять. Просто не хочу, чтобы это чувство когда-либо исчезло. С Бреем ты никогда не знаешь, когда он уйдёт.

Глава Тридцать Шестая

БРЕЙ

После того как закусочная опустела и Скарлет стала поднимать стулья на стол, я встал и начал делать то же самое. Она замерла и наблюдает за мной. Я ухмыльнулся и продолжил. Она отошла от меня, чтобы закончить, а затем начала пылесосить полы, чтобы потом помыть их.

Бензин один раз заходил, но развернулся и вышел. Скарлет, кажется, не заметила, но я знаю, что он разочарован. Он хотел привлечь её внимание. Я рад, что ей даже не пришлось делать вид, что ей всё равно. Нам со многим нужно разобраться. И другой парень усложнил бы всё. Не то чтобы я не боролся бы за неё и не победил бы, потому что я победил бы. Я рад, что он не станет препятствием. Не хочу сосредотачиваться на драме с другим парнем, когда знаю, что Скарлет нуждается в исцелении повреждений, которые наносились ей всю жизнь. Напоминание обо всём, что я прочитал, снова заставило меня почувствовать боль. Я с трудом сглотнул и глубоко вдохнул.

Знаю, что схватить её и удерживать, пока требую, чтобы она столкнулась с этим — плакала, вопила, била меня — всё, что я хочу увидеть, что она делает — не способ справиться с проблемой. Даже я понимаю это. Чертовски уверен, что как только она узнает, что я прочитал её дневник, она будет в ярости. Выяснить, как объясниться с ней и избежать попыток вышвырнуть меня из её жизни, важно. Не то чтобы она сможет избавиться от меня, но борьба за то, чтобы остаться с ней, только усложнит всё.

— Я возвращаюсь домой, — объявила пожилая женщина, выйдя из кухни в зал. — Как только покончите с уборкой, продолжайте начатое. Думаю, вам есть что обсудить, и надеюсь, всё закончится поцелуями. Дизель разберётся с кухней. Сегодня не нужно помогать ему, Скарлет.

Скарлет взглянула на меня, прежде чем обратиться к своему боссу.

— Спасибо, Этель. Но вы уверены? Я не против остаться и помочь.

Этель помахала рукой и цыкнула.

— Отправляйся домой, дитя. Этот мужчина ждал тебя весь вечер.

Скарлет наконец кивнула.

— Хорошо.

Затем Этель посмотрела на меня.

— Ты, — указала она на меня, — это твой последний шанс. Оставишь нашу девочку снова расстроенной, плачущей или проклинающей людей, и я не позволю тебе приблизиться к этому месту. Пришло время сделать то, что должно быть сделано.

Конечно, женщина права.

— Проклинающей людей? — спросил я вместо того, чтобы согласиться.

Этель кивнула.

— Да! Начала сразу же с Дизеля. Хорошенько отругала его, затем вышла и собиралась уехать. Она была в ярости, когда ты уехал. У меня нет времени на драму, кроме как в моих шоу, которые я смотрю. Всему своё место.

Скарлет опустила голову, встряхнув ею. Её щёки снова слегка порозовели. Я сдерживаю смех. Мне нравится, что она отругала Дизеля. Он заслужил. Понятия не имею, что он сказал, но, думаю, ему нужен был хороший нагоняй.

— Ведро в шкафу, как и швабра. Почему бы тебе не перестать смотреть на неё так, будто хочешь откусить кусочек, и не начать мыть пол за ней, пока она пылесосит. Тогда вы двое сможете быстрее уйти.

Мне очень нравится эта идея. Без дальнейшего поощрения я направился к шкафу и нашёл именно то, что она сказала.

— Теперь продолжай. Пусть он займётся этим, — услышал я, как она сказала Скарлет.

Затем последовал шёпот, после чего дверь закрылась за Этель.

Я перестал наполнять ведро водой и обнаружил, что Скарлет наблюдает за мной. В её глазах полно вопросов, сомнений и страхов. Ненавижу, что она так смотрит на меня, но чего я ждал? Всю её жизнь её подводили. Бросали. Выбирали в последнюю очередь или вообще не выбирали. И я не лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мальчишки с юга Мейсон-Диксон

Мальчишки с юга Мейсон-Диксон
Мальчишки с юга Мейсон-Диксон

Единственное что жарче, чем погода на юге линии Мейсон-Диксон, — парни. Потёртые голубые джинсы, неторопливое южное растягивание слов и те пикантные моменты в задней части пикапа, которые девушки никогда не забывают. Добро пожаловать в мир мальчишек Саттонов. Пять братьев, которые борются, развлекаются, слишком много пьют, но — что ещё более важно — любят свою маму. Ничто не может встать между ними… пока девушка по соседству не завоёвывает больше, чем одно, сердце.Эта книга — художественное произведение. Имена, персонажи, места и ситуации являются плодом авторской фантазии. Любое сходство с реальными людьми, живущими или умершими, событиями или названиями городов является случайным.Перевод предоставлен группой «ЭББИ ГЛАЙНС / Сделай Последний Шаг» (vk.com/fallen_too_far) для ознакомления. Просьба не распространять данный материал на других ресурсах.Автор: Эбби ГлайнсКнига: Мальчишки с юга Мейсон-ДиксонСерия: Мальчишки с юга Мейсон-Диксон — 1Жанр: New AdultПеревод: chat_reve, laismine, Simba121Редактура: chat_reveВычитка: mz1898

Эбби Глайнс

Современные любовные романы
Братья с юга Мейсон-Диксон
Братья с юга Мейсон-Диксон

Единственное что жарче, чем погода на юге линии Мейсон-Диксон, — парни. Потёртые голубые джинсы, неторопливое южное растягивание слов и те пикантные моменты в задней части пикапа, которые девушки никогда не забывают. Добро пожаловать в мир Саттонов. Пять братьев, которые борются, развлекаются, слишком много пьют, но — что ещё более важно — любят свою маму. Ничто не может встать между ними… кроме женщин. Особенно это касается рыжеволосой красотки с секретами. Никто по-настоящему не знает её... ни Саттоны... ни Дикси Монро. Скарлет Норт улыбается, в то время как внутри сломлена.Эта книга — художественное произведение. Имена, персонажи, места и ситуации являются плодом авторской фантазии. Любое сходство с реальными людьми, живущими или умершими, событиями или названиями городов является случайным.Перевод предоставлен группой «ЭББИ ГЛАЙНС / Сделай Последний Шаг» (vk.com/fallen_too_far) для ознакомления. Просьба не распространять данный материал на других ресурсах.Автор: Эбби ГлайнсКнига: Братья с юга Мейсон-ДиксонСерия: Мальчишки с юга Мейсон-Диксон — 1Жанр: New AdultПеревод: chat_reveВычитка: mz1898

Эбби Глайнс

Современные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже