На каждом подарке был ярлычок, написанный самим Бильбо, иногда с подтекстом или шутливым намеком. Но большинство подарков, конечно, предназначались тем, кому они будут не лишними и в радость. Беднейшим хоббитам, особенно с Бэгшот-Роу, досталось немало добра. Старый Дед Гэмджи получил два мешка картошки, новую лопату, шерстяной плащ и бутылочку мази для ревматических суставов, а преклонному Рори Брендибаку в благодарность за его радушие досталась дюжина бутылок отличного вина – купленного еще отцом Бильбо крепкого красного из Саутфартинга. Рори совершенно простил Бильбо и после первой же бутылки громогласно назвал его отличным парнем.
Конечно, очень многое досталось Фродо. Он стал обладателем главных богатств, а сверх того книг, картин и мебели. Однако нигде не было ни следа денег или драгоценностей: не раздали ни пенни, ни стеклянной бусинки.
Фродо в тот день пришлось туго. Ложный слух, что раздают все домашнее имущество, распространился, как лесной пожар, и вскоре площадь перед домом заполнилась хоббитами, которым совершенно нечего было там делать, но от которых оказалось невозможно избавиться. Ярлыки сорвали, подарки перемешались, начались ссоры. Одни прямо в холле пробовали сменяться или сторговаться, другие старались улизнуть с предназначавшейся не им подарочной мелочью, а то и вообще с чем ни попадя, если это что-то на первый взгляд никому не было нужно или осталось без присмотра. Дорогу к воротам запрудили тачки и тележки.
В разгар суматохи прибыли Саквил-Бэггинсы. Фродо на время скрылся, оставив своего друга Мерри Брендибака присматривать за порядком. Когда Ото во всеуслышание заявил, что хочет видеть Фродо, Мерри вежливо поклонился и сказал:
— Он нездоров и отдыхает.
— Вернее, прячется, — заметила Лобелия. — Неважно! Мы хотим его видеть – и увидим. Ступай скажи ему это!
Мерри надолго оставил их в холле, и у Саквил-Бэггинсов было время обнаружить свой прощальный подарок, ложки. Это не улучшило их расположения духа. Наконец их пригласили в кабинет. Фродо сидел за столом над грудой бумаг. Вид у него был недовольный – ему определенно не хотелось встречаться с Саквил-Бэггинсами. Он встал, что-то ощупывая в кармане. Но заговорил очень вежливо.
Саквил-Бэггинсы были настроены довольно воинственно. Для начала они предложили Фродо за сущие гроши (исключительно по дружбе!) выкупить разные ценные предметы, на которых не оказалось ярлыков. Когда Фродо ответил, что отдаст лишь то, что велел отдать Бильбо, они заявили, что все это очень подозрительно.
— Мне ясно одно, — сказал Ото, — ты хочешь все забрать себе. Требую предъявить завещание!
Если бы Бильбо не усыновил Фродо, наследником стал бы Ото. Он внимательно прочел завещание и засопел. Увы – оно было составлено предельно ясно и оформлено правильно (согласно хоббичьему обычаю, который, помимо всего прочего, требует сделанных красными чернилами подписей семи свидетелей).
— Опять шиш! — обратился Ото к жене. — И это после
— Вы об этом еще пожалеете, молодой человек. Почему ты не ушел вместе с ним? Ты не Бэггинс, ты... ты Брендибак!
— Слышал, Мерри? Это, если угодно, оскорбление, — заметил Фродо, затворив за ней дверь.
— Нет, комплимент, — ответил Мерри Брендибак, — а потому незаслуженный.
Вернувшись в нору, они изгнали оттуда трех юных хоббитов (двух Боффинов и одного Болджера), долбивших стены погреба. Фродо чуть не подрался с молодым Санчо Воттаклапой (внуком старого Одо Воттаклапы), который вздумал раскапывать самую большую кладовую: ему там послышалось эхо. Легенда о золоте Бильбо разожгла любопытство и воскресила надежды: всем известно, что золото из преданий (добытое таинственными, если не определенно нечестными путями) вправе искать любой – лишь бы не мешали.
Одолев Санчо и вытолкав его за дверь, Фродо плюхнулся на стул в холле. — Пора закрывать лавочку, Мерри, — сказал он. — Запри дверь и никому сегодня не открывай, даже если притащат таран. — После чего запоздало решил освежиться чашкой чая.
Но не успел он сесть за стол, как во входную дверь тихо постучали. «Небось, опять Лобелия, — подумал Фродо. — Придумала какую-нибудь истинную гадость и вернулась сказать. Но с этим можно и подождать».
И он продолжал пить чай. Стук повторился, на этот раз гораздо громче, но Фродо словно оглох. Внезапно в окне появилась голова колдуна.
— Если ты не впустишь меня, Фродо, — сказал Гэндальф, — я вышибу дверь, да так, что она пролетит через всю нору и через весь холм.