Читаем Braun, Lilian Jackson - The Cat Who 009 полностью

He carried the wicker hamper indoors and opened the lid slowly. Immediately two dark brown masks with wide, blue eyes and perky ears rose from the interior and swiveled like periscopes. When assured that all was clear, they hopped out: lithe bodies with pale fawn fur accented by slender brown legs, whiplike brown tails, and those inquisitive brown masks. Qwilleran apologized to them for their protracted confinement and the unconscionable delay, but they ignored him and went directly to the fireplace to sniff the spot where a white bearskin rug had warmed the hearth two summers before; bloodied beyond repair at that time, it had since been replaced by an Indian rug. Next, Koko stared up with interest at the moosehead mounted above the mantel, and Yum Yum flattened herself to crawl under the sofa where she had formerly hidden her playthings. Then, within minutes they were both overhead, leaping across the beams, landing on the mantel, swooping down to the sofas, and skidding across the polished floor on handwoven rugs.

Qwilleran brought his luggage indoors and quickly telephoned Mildred Hanstable.

“Mildred, I apologize for my bad manners this morning. I’m afraid I was rather curt when I talked with you.”

“That’s all right, Qwill. I know you were upset. Did it w0rk out all right?” “Amazingly well! Thanks for the tip. Glinko took care of the matter in no time at all. But I’ve got to talk to you about that extraordinary couple and their unorthodox way of doing business.”

Mildred laughed. “It works, so don’t disturb it. Why don’t you come over here for dinner tonight? I’ll throw together a casserole and a salad and take a pie out of the freezer.”

Qwilleran accepted promptly and made a special trip into Mooseville for a bottle of Mildred’s favorite brand of Scotch and a bottle of white grape juice for himself. He also laid in a supply of delicacies for the Siamese.

When he returned from town, Koko was in the back hall, busily occupied with a new discovery. The hallway functioned as a mudroom, with a mud-colored rug for wiping feet, hooks for hanging jackets, a cleaning closet, and other utilitarian features. Koko had tunneled under the rug and was squirming and making throaty sounds.

Qwilleran threw back the rug. Underneath it there was a trap door about two feet square, with a recessed metal ring for lifting. The cat eagerly sniffed its perimeter.

Qwilleran had visions of underground plumbing and wiring mysteries, and his curiosity equaled Koko’s. “Get out of the way, old boy, and let’s have a look,” he said. He found a flashlight in the closet and swung back the heavy slab of oak. “It’s sand! Nothing but sand!” Koko was teetering on the brink, ready to leap into the hole. “No!” Qwilleran thundered, and the cat winced, retreated, and sauntered away to lick his breast fur nonchalantly.

By the time Qwilleran set out for Mildred’s cottage, his companions had been fed and were lounging on the screened porch overlooking the lake. They sat in a patch of sunshine, utterly c’ontented with their lot, and why not? They had consumed a can of red salmon (minus the dark skin) and two smoked oysters. Now they relaxed in leisurely poses that prompted Qwilleran to tiptoe for his camera, but as soon as they saw him peer through the viewfinder, Yum Yum started scratching her ear with an idiot squint in her celestial blue eyes, while Koko rolled over and attended to the base of his tail with one leg pointing toward the firmament.

They were chased off the porch and locked in the cabin before Qwilleran set out on the half-mile walk to Mildred’s place. A desolate stretch of beach bordered his own property, lapped by languid waves. Next, an outcropping of rock projected into the water, popularly known as Seagull Point, although one rarely saw a gull unless the lake washed up a dead fish. Beyond Seagull Point a string of a dozen cottages perched on the dune-a jumble of styles: rustic, contemporary, quaint, or simply ugly, like the boatlike structure said to be owned by a retired sea captain.

The last in the row was Mildred’s yellow cottage. Beyond that, the dune was being cleared in preparation for new construction. Foundations were in evidence, and framing had been started.

A flight of twenty wooden steps led up the side of the dune to Mildred’s terrace with its yellow umbrella table, and as Qwilleran reached the top she met him there, her well-upholstered figure concealed by a loose-fitting yellow beach dress.

“What’s going on there?” Qwilleran called out, waving toward the construction site.

“Condominiums,” she said ruefully. “I hate to see it happen, but they’ve offered us clubhouse and pool privileges, so it’s not all bad. The lake is too cold for swimming, so … why not?”

Handing the bottles to his hostess, he volunteered to tend bar, and Mildred ushered him into the house and pointed out the glassware and ice cubes. Their voices sounded muffled, because the walls were hung with handmade quilts.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы